67 Seas in Your Eyes ("Dizzy Mizz Lizzy", 1994)

67 Seas in Your Eyes

Doesn't smile
Laughs loudly after a while
Don't know what this girl's about
Some surprise
What is it you're trying to hide?
Something I can't figure out

She doesn't know
Which way to go she doesn't care
But before you go
You ought to know
(that there's) 67 seas in your eyes

And now she's sad
Must be the best blow I ever had
I can't stand this anymore
And where are you?
Tell me can I go there too?
But she's halfway out the door

She doesn't know
Which way to go she doesn't care
But before you go
You ought to know
(that there's) 67 seas in your eyes

67 mórz w twoich oczach

Nie gości na (jej/jego) twarzy uśmiech
A po chwili (on/ona) śmieje się głośno
Nie wiadomo co robi ta dziewczyna
(Pojawia się) Jakieś zaskoczenie, jakaś niespodzianka
Co to takiego, co tak próbujesz ukryć?
To coś w rodzaju zagadki, której nie potrafię rozwiązać

Ona nie wie
W którą pójść stronę, ona ma to gdzieś
Ale zanim ty wyruszysz w drogę
Ty powinnaś/powinieneś wiedzieć
(że jest) 67 mórz w twoich oczach

I teraz jej jest smutno
To chyba jest dla mnie największy szok w życiu
Ja nie mogę już tego dłużej wytrzymać
I gdzie ty się podziałaś?
Odpowiedz mi czy mogę też tam pójść (z tobą)?
Ale ona wychodzi z mojego domu i jest już w połowie drogi (powrotnej)

Ona nie wie
W którą pójść stronę, ona ma to gdzieś
Ale zanim ty wyruszysz w drogę
Ty powinnaś/powinieneś wiedzieć
(że jest) 67 mórz w twoich oczach

© Tim Christensen