backwards
in this void i wanna
grab
through this transparent
circle
of efforts
and this dream of resting
fades away like before
rising to hit my head
again
showing the way to join
again
but she told me, that
this kind of summer
wouldn't break the surface
of a never ending tunnel
of trying
trying to speed up
although i'm not dry
inside
the swallowed tears of
rushing guide
leaving the station to
reach the train
leaving the walls of
view
released to get fired
standing there i remember
standing by the sea
thoughtless
hoping nothing ever changes
my volume's cocking
i don't mind if it's
backwards
Wstecz, wspak
w tej próżni chcę to uchwycić
poprzez ten wyraźnie
zarysowany krąg
wysiłków
a to marzenie o odpoczynku
szybko kończy się tak jak przedtem
wzmaga się
żeby znowu uderzyć mnie w łeb
ukazuje sposób
aby przyłączyć się do tego znowu
ale ona powiedziała
mi,że takie tchnienie lata
nie przebiłoby się na powierzchnię
niekończącego
się nigdy tunelu symbolizującego podjęty wysiłek
staram się
przyspieszyć bieg spraw
chociaż nie jestem suchy tam wewnątrz
połknięte
łzy pędzącego przewodnika
odjeżdżam ze stacji
pędzę do pociągu
zostawiam za sobą widok murów
które, otwierają się jak wrota sezamu,
wskazując mi drogę do wyjścia i mówiąc precz
wyrzucono mnie (z pracy)
stojąc tam, pamiętam
stojąc nad
morzem
bezmyślnie
mam nadzieję
że nic się nigdy nie zmieni
objętość
tomu moich doświadczeń zwiększa się
nie mam nic przeciwko temu cofaniu się (robieniu kroku wstecz)