BAD RELIGION-"80-85"
We're Only Gonna Die - Jedynie zginiemyLatch Key Kids - Dzieciaki z kluczami na szyi
Part III - Część III
Faith In God - Wiara w Boga
Fuck Armageddon . . . This Is Hell - Jebać Armageddon...To jest piek³o
Pity - Żal mi...
In The Night - Nocą
Damned To Be Free - Przeklęty by być wolnym
White Trash (2nd Generation) - Bia³y śmieć (Druga Generacja)
American Dream - Amerykañski sen
Eat Your Dog - Zjedz swojego psa (konkurenta)
Voice Of God Is Government - G³os Boga to g³os rządu (państwa)
Oligarchy - Oligarchia
Doing Time - Odsiadka
Bad Religion - Z³a religia
Politics - Polityka
Sensory Overload - Przeciążenie sensoryczne
Slaves - Niewolnicy
Drastic Actions - Drastyczne dzia³ania
World War III - III wojna światowa
Yesterday - Wczoraj
Frogger
Along The Way - Na drodze (przez ¿ycie)
New Leaf - Zmiana
We're Only Gonna Die
Early man
walked away as modern man took control
Their minds
weren't all the same, to conquer was his goal,
So he built
his great empire and slaughtered his own kind,
then he
died a confused man, killed himself with his own mind.
Go!
We're only
gonna die from our own arrogance.
Jedynie zginiemy
Cz³owiek
pierwotny odszed³, kiedy wspó³czesny cz³owiek przejął w³adzę
Ich umys³y
nie by³y takie same, podboje by³y jego celem
Tak więc
wybudowa³ swoje potę¿ne imperium i zarżnął swoich braci
potem zginął
jak zagubiony cz³owiek, zabi³ siebie samego za pomocą swojego w³asnego umys³u
Dalej!
Jedynie zginiemy z powodu swojej w³asnej arogancji, wyniosłości.
Latch Key Kids
In this
world today there ain't nobody to thank,
just blame
it on the kids and toss 'em into the tank
And if they
yell for justice we'll hide them from the light
so that
when they learn the truth they won't be scared of the night
Put the
key in the hole when you get home from school.
I'll be
home by 8:30, your father will too.
If you cause
any trouble then I don't want to see,
cause you'll
go straight to bed and you won't have no TV.
Dzieciaki z kluczami na szyi
Na tym
świecie dzisiaj nie ma nikogo komu mo¿na by być wdzięcznym,
po prostu
wiñcie za to dzieci i wrzućcie je do tego zbiornika (basenu)
A jeśli
one zaczną domagać się sprawiedliwości ukryjemy je przed światłem
tak ¿e kiedy
dowiedzą się prawdy nie będą ba³y się nocy
W³ó¿ klucz
do zamka jak wrócisz do domu ze szko³y
Będę w domu
przed 8.30, twój tata tak¿e będzie
Jeśli będziesz
sprawia³ jakieś k³opoty, to zejdź mi z oczu,
bo pójdziesz
prosto do ³ó¿ka i nie będziesz oglądał telewizji
Part III
The final
page is written in the books of history,
as man unleashed
his deadly bombs and sent troops overseas
to fight
a war which can't be won and kills the human race,
a show of
greed and ignorance, man's quest for dominance.
They say
when a mistake is made, a lesson has be learned.
But this
time, there's no second chance, the hate engulfs the world.
A million
lives are lost each day, a city slowly burns,
a mother
holds her dying child, but no one is concerned!
Część III
Ostatnia karta w księgach historii świata jest napisana,
gdyż
cz³owiek zrzucił swoje śmiercionośne bomby i wys³a³ oddzia³y wojskowe za
morze, ocean
aby walczy³y
na wojnie, której nie mo¿na wygrać i człowiek niszczy rodzaj ludzki,
pokaz chciwości
i ignorancji, walka cz³owieka o dominację
Mówią, ¿e
człowiek uczy się na błędach
Jednak tym
razem, nie będzie drugiej szansy, nienawiść ogarnia świat
Miliony
ludzi traci ¿ycie ka¿dego dnia, miasto powoli p³onie,
matka trzyma
swoje umierające dziecko, ale nikogo to nie interesuje!
Faith In God
It's all
right to have faith in god
but when
you bend to their rules and their fucking lies
that's when
I start to have pity on you
You're living
on a mound of dirt,
but you
can't explain your reason for existence so you blame it on god
So much
hatred in this world and you can't decide
who's pulling
the strings so you figure it's god
Your whole
life foreshadows death
and you
finally realize you don't want to die alone so you'll always have god
It's all
right to have faith in god
but when
you bend to their rules and their fucking lies
that's when
I start to have pity on you
It's all
right to have faith in god
but when
you bend to their rules and their fucking lies
that's when
I start to have pity on you
There's
people in the world today who say they're Jewish, Christian and such,
They're
all ignorant fools
They'll
tell you you can't have your own way
unless you
pay money and dedicate your life or you'll be damned in hell
Don't be
feeble like all of them,
You have
your own brain full of thoughts and choices,
So use it
don't let them use you
It's all
right to have faith in god
but when
you bend to their rules and their fucking lies
that's when
I start to have pity on you
Wiara w Boga
Wierzysz
w Boga, to dobrze,
lecz kiedy
wierzysz w te ich zasady oraz ich pieprzone k³amstwa
to wtedy ¿al mi ciebie
Żyjesz w tym bagnie (nieczystości moralnej),
ale nie
potrafisz wyjaśnić sensu swojego istnienia, więc winisz za to boga
Tak wiele
nienawiści na tym świecie i nie mo¿esz ustalić
kto "pociąga
za sznurki", więc podkreślasz, ¿e to bóg
Ca³e twoje
¿ycie nie może trwać wiecznie, bo i tak umrzesz
i w koñcu rozumiesz, ¿e nie chcesz umierać w samotności, więc zawsze pozostaje ci
wiara w boga
Wierzysz
w Boga, to dobrze,
ale kiedy
wierzysz w te ich zasady oraz ich pieprzone k³amstwa
to wówczas ¿al mi ciebie.
Są dzisiaj
ludzie na świecie, którzy mówią, ¿e są żydami, chrześcijanami, i kimś takim
Wszyscy
oni to ignoranci i g³upcy
Powiedzą
ci, ¿e nie mo¿esz być sobą
chyba, że
im zap³acisz oraz poświęcisz im swoje ¿ycie, a jeśli nie, to znajdziesz się w piekle na wieki
Nie bądź
s³aby jak oni wszyscy
Masz swój
w³asny rozum pe³en własnych myśli i wolnych wyborów,
Więc zrób z niego użytek, ale nie daj się im wykorzystywać
Dobrze
jest wierzyć w Boga,
lecz kiedy
wierzysz w ich zasady oraz ich pieprzone k³amstwa,
to wówczas ¿al mi ciebie
Fuck Armageddon . . . This Is Hell
There's
people out there that say I'm no good,
cause I
don't believe the things that I should,
and when
the final conflict comes, I'll be so sorry I did wrong,
and hope
and pray that our lord god will think I'm good
Countries
manufacture bombs and guns
to kill
your brother for something that he hasn't even done
Smog is
ruining my lungs, but they aren't sorry they've done wrong,
they hide
behind their lies that they're helping everyone
In the end
the good will go to heaven up above,
the bad
will perish in the depths of hell
How can
hell be any worse when life alone is such a curse?
Fuck armageddon,
this is hell.
We're living
in the denoument of the battle's gripping awe,
so what's
the use of being good to satisfy them all?
How could
hell be any worse? Life alone is such a curse!
Fuck armageddon,
this is hell.
Jebać Armageddon...To jest piek³o
Są ludzie,
którzy powiadają, ¿e ja nie jestem dobrym człowiekiem,
poniewa¿
ja nie wierzę w to, w co powinienem wierzyć
a kiedy
ostateczny konflikt będzie mia³ miejsce, to będę wtedy ¿a³owa³, ¿e źle postąpi³em,
i będę mia³
nadzieję oraz będę się modli³ o to by nasz pan Bóg myśla³, ¿e jestem dobrym człowiekiem
Państwa na świecie produkują
bomby oraz broñ
aby zabijć
twojego (waszego) brata za coś czego nawet nie uczynił
Smog niszczy
moje p³uca, lecz im wcale nie jest z tego powodu przykro
ukrywają się za parawanem swoich k³amstw, gdyż tak jest wygodnie
W koñcu
dobrzy pójdą do nieba na wysokościach,
a źli zgniją
w piekielnych czeluściach
Jak piek³o
mo¿e być czymś gorszym gdy samo ¿ycie jest takim nieszczęściem?
Jebać
armageddon, to jest piek³o
A na koniec, rośnie nasz podziw dla walczących żołnierzy
więc po
co być dobrym, aby zadowolić ich wszystkich?
Jak piek³o
mo¿e być czymś gorszym? Samo ¿ycie jest takim nieszczęściem!
Jebać armageddon, to jest piek³o
Pity
I show
pity on the human race,
on the ignorant
plenty who devote their lives to an icon that they've never known
I show pity
on eons past,
when early
man started the first civilization and human aggression was born
I show pity
on the future to come,
when the
government system will be omnipotent and we'll
be worse
off . . . than we are now!
Pity, pity,
on the billions of ignorant people
Pity, pity,
on the masses of aggression
Pity, pity,
on the future centuries to come,
on the billions
of ignorant people,
on the future
centuries to come,
on the masses
of aggression
It's all
a matter of looking at the past
It's all
a question, are we gonna last?
If we endure
the aggression that's inside all of us we'll wipe
out our
own species and thus . . . the world!
Pity!
Pity on. . .
on the masses
of aggression,
on the billions
of ignorant people,
on the future
centuries to come,
on the masses
of ignorant people,
on the future
centuries to come
Żal mi...
Żal mi
ludzkości (rasy ludzkiej)
¿al mi
tej rzeszy ignorantów, którzy poświęcają swoje ¿ycie ikonie, której nigdy nie
poznała
Żal mi
przesz³osci, tych dawnych czasów,
kiedy cz³owiek
pierwotny dał początek naszej cywilizacji i narodzi³a się też wtedy ludzka agresja
Żal mi
tej nadchodzącej przysz³ości,
tych czasów, kiedy system
władzy państwowej stanie się omnipotentem (wszechmocną siłą i tyranią) a my staniemy się jeszcze gorsi...ni¿ jesteśmy teraz!
Żal mi,
setek milionów ignorantów
Żal, ¿al,
¿al mi masowej, wszechobecnej agresji
Żal, ¿al, ¿al mi przysz³łych wieków, które dopiero nadeją, żal mi setek milionów ignorantów,
żal mi przeszłości
która nadeszła, żal mi masowej agresji
Wszystko sprowadza się do
spojrzenia w przesz³ość
Wszystko
sprowadza się do odpowiedzi na pytanie, czy będziemy nadal żyć?
Jeśli agresja zawładnie całkowicie naszą psychiką
to wytępimy
ludzkość a także...zniszczymy cały ten świat!
Żal
Żal mi...
In The Night
In the
city, the day is too hot
and you're
hoping for relief, cuz your head is filled with pain,
but you
get no relief, cuz the night is the same . . .
in the night,
in the night you see through jaded eyes
In the night,
in the night you feel barely alive
You live
your life in darkness, you've got pennies on your eyes
But you
say that it's all right, cuz you've never lived a lie,
as you crawl
back to your womblike existence in the night
In the night,
in the night you see through jaded eyes
In the night,in the night you feel barely alive
You can't
see no light, but you hear those heavy footsteps,
and the
little man inside twists your tormented mind
Your mind
is filled with shadows, your palms are wet with sweat
Limbs are
bound and tangled in a fatal net
There are
two things you can do
One is turn
and fight
The other's
run headlong into the night
In the night,
in the night you see through jaded eyes
In the night,
in the night you feel barely alive
You can't
see no light, but you hear those heavy footsteps,
and the
breathing at your side, is it yours, or is it good bye!
Nocą
W tym wielkim mieście,
dzieñ jest zbyt upalny
a ty masz
nadzieję, że ci ulży, poniewa¿ cierpisz,
ale wcale nie jest ci lżej, poniewa¿ noc jest zawsze taka sama...
nocą, nocą
patrzysz zmęczonymi oczami
Nocą, nocą
czujesz się, że ledwo żyjesz.
Żyjesz w mroku, masz klapki na oczach
Jednak mówisz,
¿e to dobrze, poniewa¿ zawsze byłeś autentyczny, uczciwy wobec siebie
poniewa¿
wpełzałeś z powrotem do macicopodobnego świata nocą
Nocą, nocą
patrzysz zmęczonymi oczami
Nocą, nocą
czujesz, że ledwo żyjesz
Nie widzisz
¿adnego świat³a, ale s³yszysz odgłos tych cię¿kich kroków
i mały cz³owieczek w twojej świadomości drąży twój poddany torturom umys³
Twoje myśli wype³niają cienie, twoje d³onie są wilgotne od potu
Koñczyny
są powiązane i powykręcane jak w fatalnej, szkaradnej sieci
Mo¿esz zrobić
dwie rzeczy
Pierwsza to
zwrócić się ku światu, jego problemom i walczyć
Druga to
uciec i zaszyć się w mroku nocy
Nocą, nocą patrzysz zmęczonymi oczami
Nocą, nocą
czujesz, że ledwo żyjesz.
Nie widzisz
świat³a, ale s³yszysz odgłos tych cię¿kich kroków,
a odgłos oddechu, który słyszysz, czy to ty wzdychasz, a może to jest pożegnanie!
Damned To Be Free
Death and
the shadow that it casts on life scares me little or none
People tell
me of a divine right and the happy chosen one
I'm a freak
'cause my morals clash with others in the world
I go home
while they work hard, then they same I'm wrong
There's
only one place to be, while living with tragedy
If their
sins affected me, I gotta be damned to be free
Freedom
is responsibility, pay more than it's worth
Instincts
tells us not to die, hazy myth since birth
Learn their
rules, play their game, deceive yourself in haste
Turn your
own brain into dust; it's not theirs to waste
There's
only one place to be, while living with tragedy
Extract
the nectar, burn the tree, I gotta be damned to be free
thinking
. . . this world it ain't so bad
Dying
. . it's just another fad
Working
. . . eight hours, that's not for me
Dying
. . it's just your destiny
Przeklęty, ¿eby być wolnym
Śmierć
oraz cieñ, który ona rzuca na moje ¿ycie przera¿a mnie ma³o lub wcale
Ludzie mówią
mi o bożym prawie oraz szczęściu, dla wybrańców
Jestem wariatem, poniewa¿ moje zasady kolidują z zasadami innych ludzi na tym świecie
Idę do domu
kiedy oni cię¿ko pracują, a potem oni mi mówią, ¿e błądzę żyjąc w taki sposób
Jest tylko
jedno miejsce, w którym mo¿na znaleźć się, kiedy życie jest tragedią.
Jeśli ich
grzechy przejdą na mnie, muszę być przeklęty, żeby być wolnym
Wolność
to odpowiedzialność, zap³ać (zapłaćcie) za nią więcej ni¿ jest warta
Instynkty każą nam za wszelką cenę utrzymać się przy życiu (przetrwać), niejasny mit, któremu dajemy wiarę od urodzenia
Naucz (nauczcie) się ich zasad, zagraj (zagrajcie) w ich grę, oszukuj (oszukujcie) siebie w pośpiechu
Zamieñ (zamieńcie) swój własny
mózg w pył, bo to nie ich mózgi są spisane na straty
Jest tylko
jedno miejsce, w którym mo¿na znaleźć się, kiedy życie jest tragedią
Wyciśnij (wyciśniejcie) ten
nektar, spal (spalcie) to drzewo, muszę (musicie) być przeklęty (przeklęci), żeby być wolnym (wolnymi)
myślę sobie...ten
świat nie jest taki z³y
Umieranie...to
tylko jeszcze jedna fanaberia
Praca...osiem
godzin dziennie, to nie dla mnie
Umieranie...to
tylko twoje (wasze) przeznaczenie
White Trash (2nd Generation)
Wasted
children, fixed blank eyes, blood and sweat, we socialize
broken homes
from which they come, beer-stained dad, compliant Mom
Fear and
love, much despised, replaced by comfortable lies
Teenage
classic, more cliche, one step further on the edge of decay
White trash,
2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash,
2nd generation, don your crown and cleanse the nation
Are you
ready to fight for your morality? Right wing allies, white supremacy
Pretty fascist
on the tube draped in red and white and blue
white trash,
2nd generation, stupid foibles, indignation
offspring
of suburban fright, pearl-white creatures of the night
white trash,
2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash,
2nd generation, don your crown and cleanse the nation
Stiff blue
collar, coat and tie, brand new breeds side by side
Christian
ethic, right extremes, shoved down our throat as the American dream
White trash,
2nd generation, stupid foibles, indignation
offspring
of suburban fright, pearl-white creatures of the night
white trash,
2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash,
2nd generation, don your crown and cleanse the nation
White trash,
2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash,
2nd generation, don your crown and cleanse the nation
Bia³y Śmieć (druga generacja)
Zdemoralizowane
dzieci, nieruchome ga³ki oczne bez wyrazu, krew i pot, socjalizujemy się
rozbite
rodziny, z których one pochodzą, zafajdany, poplamiony piwem tatus, narzekająca mamusia
Lęk (strach) i mi³ość, spotykające się z wielką pogardą, zostały zamienione wygodnymi k³amstwami
M³odzie¿owy
standard, więcej banałów, o jeden krok od upadku
Bia³y śmieć,
druga generacja, bia³y śmieć, druga generacja,
bia³y śmieć,
druga generacja, bia³y śmieć, druga generacja, załóżcie koronę i oczyście ten naród z obcego elementu
Czy jesteście
gotowi do walki o swoją moralność? Sojusznicy z prawicy, w imię wyższości białej rasy (białej siły)
Elegancki
faszysta w metrze, ubrany w barwy czerwono-bia³o-niebieskie
bia³y śmieć,
drugie pokolenie, g³upawe dziwactwa, oburzenie
dzieci
podmiejskiego terroru, per³owo-bia³e stwory nocy
bia³y śmieć,
druga generacja, bia³y śmieć, za³óżcie koronę i oczyście ten naród z obcego elementu
Sztywny
b³ękitny ko³nierzyk, p³aszcz i krawat, pojawiają się coraz to nowe nieciekawe typy i idą ramię w ramię
Chrześcijañska
etyka, prawicowi ekstremiści, wpychają nam do gard³a ten amerykañski sen
Bia³y śmieć,
drugie pokolenie, g³upawe dziwactwa, oburzenie
podmiejskie dzieci niosąse przerażenie i strach, per³owo-bia³e stwory nocy
bia³y śmieć,
drugie pokolenie, bia³y śmieć, drugie pokolenie,
bia³y śmieć,
druga generacja za³óżcie koronę i oczyście naród
American Dream
I hate
my family, hate my school, speed limits and the golden rule
Hate people
who aren't what they seem, more than anything else, American dream
American
dream's gonna swallow you whole, it's bursting at the seam,
it'll sweep
you away, so enjoy it today, tomorrow you'll be old thus useless
American
dream . . . American dream . . .
American
dream, that's ok, cause no one dare give you away
I hate my
job, I hate your god, I hate hypocrites and common slobs
Hate people
who aren't what they seem, more than anything else, American dream
Promise
me today I'll have a Chevrolet, with whitewalls on the side,
one boy,
one girl, comfortable lies
the American
dream . . . American dream . . . American dream,
that's ok,
cause no one dare give you away
American dream!
Amerykański sen
Nie znoszę
mojej rodziny, nie znoszę mojej szko³y, ograniczeñ prędkości oraz tej złotej reguły (etyki)
Nie cierpię
ludzi, którzy są fałszywi, nieszczerzy, bardziej ni¿ czegokolwiek
innego, amerykańskiego snu
Amerykański sen
po³knie ciebie (was), "pęka w szwach",
zmiecie cię z powierzchni Ziemi, więc ciesz się nim dzisiaj, jutro będziesz za stary a zatem już bezu¿yteczny
Amerykański sen...Amerykański sen
...
Amerykański sen,
jest OK, bo nikt nie odważy się obalić tego mitu
Nienawidzę
swojej pracy, nienawidzę waszego boga, nie znoszę hipokrytów oraz pospolitych
wa³koni
Nie cierpię
ludzi, którzy są fałszywi, nieszczerzy, bardziej ni¿ czegokolwiek
innego, amerykańskiego snu
Obiecaj
mi dzisiaj, ¿e będę mia³ Chevroleta, z bia³ą tapicerką wewnątrz
jednego
ch³opca, jedną dziewczynkę, wygodne k³amstwa
ten amerykański sen...amerykański sen..amerykański sen,
jest OK, bo
nikt nie odważy się obalić tego mitu
Amerykański Sen!
Eat Your Dog
Weak and
sick, dying in the sand, no such thing as a promised land
Don't lose
faith in a better life -- reincarnation, poor excuse
You're dying
you assholes, your religion can't help you now
Dying and
starving in the fields you used to plow
Rotting
bones in your barren fields. Worshipped creature's supposed to heal
He won't
save you and he won't save me. See what you want to see
Hindu religion
in the mind of a working Joe,
starving
and dying in the fields you used to know
You're tied
and bound to a god's useless advice
Bloated
stomachs from aching diseases hold back the fight
In the end
you'll return once more to die again
Go on till
you can't no more in non-eternal sin
Zjedz Swojego psa (konkurenta)
S³abi i
chorzy, idą do piachu, nie ma czegoś takiego jak ziemia obiecana
Nie trać
wiary w lepsze ¿ycie--reinkarnacja, kiepskie wyt³umaczenie
Umieracie
dupki, wasza religia nie mo¿e wam teraz pomóc
Umieracie
i g³odujecie na ziemi, którą uprawialiście
Gniją wasze
kości w ja³owej glebie. Bożek, którego czcicie przypuszczalnie was wyleczy
On was nie
ocali oraz nie ocali mnie. Zrozumcie to, co chcecie zrozumieć
Religia
hinduska kształtuje świadomość zapracowanego, zwykłego zjadacza chleba
g³odując
i umierając na znajomych nam polach
Czujecie się skrępowani
i splątani bezużyteczną obietnicę boga
Wasze straszliwe obolałe od choroby ¿ołądki powstrzymują was od tej walki
W koñcu
powracacie raz jeszcze ¿eby umrzeć
Nie przestawajcie, lecz ciągnijcie dalej ten wózek,
a¿ do utraty tchu, pogrążając się w doczesnym grzechu
Voice Of God Is Government
Neighbors,
no one loves you like he loves you,
and no one
cares like he cares
Neighbors,
let us join today in the holy love of God and money,
because
neighbors, no one loves you like he loves you
And what
better way to show your love than to dig deep into your pockets
Dig real
deep, until it hurts. Alleviate your guilt,
free yourself
once again, because he gave to you, brothers and sisters
Please give
a 10, 25, or 50 dollar tax-deductible donation,
and I assure
you your modest pledge will be used to censor TV and radio,
ban questionable
books, and contribute to many other Godly services
No longer
will young Christian Americans hedonistically indulge in masochistic
submission
to rhythmic music, for with your monetary support,
there is
no end to what we can achieve in this country
The voice
of God is government. The voice of God is government
The voice
of God is government. In God we trust, sinners repent!
Can't you
see what we believe in, all our thoughts, all our reasons,
pursuit
of life and liberty and happiness we cannot see?
Speak of
truth with a mighty voice, but politics are your real choice
Hire men
to change the law, protect and serve with one small flaw
Voice of
God is government. The voice of God is government
Voice of
God is government. In God we trust, sinners repent!
If we shun
God and Jesus Christ, religious love is sacrifice
Love for
God is shown in cash, the love they send is mailbox trash
With every
pamphlet we receive, more money asked for Godly needs
Build a
million dollar church, with money spent on God's research
Voice of
God is government. The voice of God is government
Voice of
God is government. In God we trust, sinners repent!
On late
night TV, God can heal, a certain force you cannot feel
Love for
money in God's name, religion's now a TV game!
Build a
million dollar church, with money spent on God's research
Build a
million dollar church, with money spent on God's research
Voice of
God is government. The voice of God is government
Voice of
God is government. In God we trust, sinners repent!
Yeah!
Voice of
God is government. The voice of God is government
Voice of
God is government. In God we trust, sinners repent!
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
Bracia,
Nikt nie kocha was tak jak on was kocha,
i nikt nie
dba o was tak jak on
Bracia,
zjednoczmy się dzisiaj w imię świętej mi³ości do Boga i pieniędzy,
poniewa¿
moi bracia, nikt nie kocha was tak jak on was kocha
A jaka jest
lepsza droga do okazania waszej mi³ości Bogu od sięgnięcia do waszych
kieszeni
Sięgnijcie jak najgłębiej do kieszeni, aż to was zaboli
Ul¿yjcie
swojemu poczuciu winy, uwolnijcie się raz jeszcze, poniewa¿ on wam oddał samego siebie,
bracia i siostry
Proszę odliczcie sobie
10, 25, 50 dolarów od podatku i dajcie na tacę,
a ja zapewniam
was, ¿e wasz skromny wkład finansowy będzie przekazany na cenzurę w radio i telewizji,
zabrońcie
wydawania zakazanych ksią¿ek, i bierzcie udzia³ w wielu innych pos³ugach
boskich
Nie będą
ju¿ m³odzi Amerykañscy chrześcijanie - hedoniści pozwalali sobie na masochistyczną
uleg³ość wobec rytmicznej muzyki,
poniewa¿
z waszym pieniężnym wsparciem, mo¿na wiele osiągnąć w
tym kraju
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa), g³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzechników!
Czy¿ nie
rozumiecie w co my wierzymy, czyż nie znacie naszych myśli, powodów, którymi się kierujemy w życiu
Czyż wy nie rozumiecie naszej pogoni za życiem, wolnością i szczęściem, której my nie potrafimy zrozumieć!
Donośny g³os w przemowie w imię prawdy, ale to polityka jest waszą prawdą
Zatrudnijcie ludzi, aby zmienili prawo, chrońcie i s³użcie narodowi z jedną małą wadą
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzeszników!
Jeśli odrzucimy
Boga i Jezusa Chrystusa, miłość dla religii jest poświęceniem
Mi³ość do
Boga ukazuje się pod postacią gotówki; parafialne ulotki ze skrzynki pocztowej codziennie lądują w koszu
Za ka¿dą otrzymaną
broszurkę, oni każą płacić więcej pieniędzy na pokrycie boskich potrzeb
Wybudujcie
kosció³ za milion dolarów, za pieniądze wydane na poszukiwanie Boga
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
W Bogu nadzieja,
skrucha grzechników!
Późną nocą
w programie telewizyjnym, Bóg uzdrawia, za pomocą pewnej mocy, której nie mo¿esz nawet poczuć
Mi³ość dla
pieniędzy w imię Boga, religia jest teraz teleturniejem oglądanym w telewizji!
Wybudujcie kośció³
za milion dolarów, za pieniądze wydane na poszukiwanie Boga
Wybudujcie kośció³
za milion dolarów, za pieniądze wydane na poszukiwanie Boga
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzeszników!
Yeah!Taak!
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga
jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzeszników!
Oligarchy
Presidential
election every four years but neither man we can see or hear
Urgent cries
for society but he can't see the blood on me
Do you see?
Do you see
too much for me?
Try that
with our oligarchy,
try that
with our oligarchy,
oligarchy,
oligarchy
?????
?????
Oligarchia
Wybory prezydenckie
są co cztery lata, a tutaj ani widu ani słychu (nie ma żadnego kandydata)
Ponaglające, natarczywe krzyki (nawołujące wyborców), ale on nie widzi, że ja krwawię
Czy rozumiesz (rozumiecie)?
Czy rozumiesz (rozumiecie), że miarka się przebrała?
Spróbuj (spróbujcie)
to uczynić z naszą oligarchią,
Spróbuj (spróbujcie)
to uczynić z naszą oligarchią,
oligarchią,
oligarchią
?????
?????
Doing Time
See the
fight, old men crying, deny their ruin.
Watch them
try. The cynic laughs at the optimist's closed eyes
Darkness
falls, curtain calls, the cynic's beer soon overflows
Other watches,
has a seat, and from the same cup, they drink
I'm doin'
time, how long I don't know
William
had 26, blew his brains out, now look at him
John had
only one, watch the mother mourn her only son
I'm doing
time, how long I don't know
I'll kiss
goodbye my brain and body and go to sleep for generations
And go to
sleep for generations
Salvation
Cease concentration.
You'll only lose the fight
Don't tell
me what's wrong or right!
You're losing
sight
You're just
gonna die anyway!
Odsiadka
Widzisz tę walkę,
p³aczących starców, zaprzeczających swojemu wyniszczeniu
Patrz jak się starają. Ten cynik śmieje się z przymkniętych oczu optymisty
Ciemność
zapada, kraty (puszka, więzienie) wzywa, piwo cynika wkrótce się przeleje
Ktoś inny gapi się, ma tam swoje miejsce, i z tej samej szklanki, oni piją
Odsiaduję
wyrok, jak d³ugi, tego nie wiem
William
mia³ 26 lat, rozwalili mu łeb, teraz popatrz na niego
John miał tylko (matkę), patrz jak matka op³akuje swego jedynego syna
Odsiaduję
wyrok, jak d³ugi, tego nie wiem.
Poca³uję
swój umys³ i cia³o na po¿egnanie i zapadnę w wieczny sen
I zasnę na wieki
Zbawienie
Przestań się już
koncentrować na tym. Jedynie przegrasz tę walkę
Nie mów
mi co jest dobre a co z³e!
Tracisz
wzrok
Po prostu i tak
umrzesz!
Bad Religion
See my
body, it's nothing to get hung about
I'm nobody
except genetic runaround
Spiritual
era's gone, it ain't comin' back
Bad religion,
a cabal, that is all that's left
Hey Mr.
Mind, stop wasting my time,
With your
factory precision
Factory
precision is your
bad religion,
too good to take
Indecision,
it's not too late
Bad religion,
bad religion
Don't you
know the place you live's a piece of shit?
Don't you
know blind faith in life will conquer it?
Don't you
know responsibility is ours?
I don't
care a think about eternal fires
Listen this
time, it's more than a rhyme,
It's your
indecision
Your indecision
is your
bad religion,
too good to take
Indecision,
it's not too late
Bad religion,
too good to take
Indecision,
it's not too late
Bad religion,
bad religion,
bad religion
Z³a Religia
Widzisz moje
cia³o, nie ma się co martwić, przejmować
Jestem nikim
więcej prócz mojej genetycznej różnorodności
Era duchowości skończyła się, bezpowrotnie
Z³a religia,
klika, to tylko pozosta³o
Hej Panie Rozum, przestañ marnować mój czas,
Ze swoją
fabryczną precyzją
Fabryczna
precyzja jest twoją
złą religią,
zbyt dobrą, aby ją przyjąć
Niezdecydowanie,
nie jest za późno
Z³a religia,
z³a religia
Czy nie
wiesz, ¿e miejsce, w którym mieszkasz, jest jak krowie łajno?
Czy nie
wiesz, ¿e ślepa wiara w ¿ycie to przezwycię¿y?
Czy nie
wiesz, ¿e to do nas nale¿y odpowiedzialność?
Nie zale¿y
mi na tym, aby myśleć o ogniu wieczności
S³uchaj
tym razem, jest to coś więcej ni¿ rym, wierszyk
To jest
twoje niezdecydowanie
Twoje niezdecydowanie jest twoją
złą religią,
zbyt dobrą, aby ją przyjąć
Niezdecydowanie,
nie jest za późno
Z³a religia,
z³a religia,
z³a religia
Politics
Economy,
technology, doesn't really work
Can't try
running for government, I'm not a jerk!
I've tried
to see these faces all around the way
You're lucky
if they listen to a single word you say
What is
right and what is wrong?
The government
decides
You don't
have no rights at all,
as long
as you don't fight
We're all being oppressed by the upper middle class
The government
you vote for is the one that you put there
I've put
down enough dues, I'm due and so are you
Residents
fear the President, I'm not the government
We ignore
the masses of the whole entire race
Men in suits?
without a happy face
Economy,
technology, doesn't really work
The guy
running the government, another jerk!
I've tried
to see these faces all around the way
You're lucky
if they listen to a single word you say
Polityka
Ekonomia, technika,
naprawdę nie dzia³ają, nie sprawdzają się
Nie będę kandydował w wyborach, nie jestem idiotą!
Starałem się
przyjrzeć tym twarzom po drodze
Będziesz miał szczęście gdy oni usłyszą choćby twoje jedno s³owo
Co jest
dobre a co jest z³e?
Rząd o tym decyduje
Nie masz
wcale ¿adnych praw,
tak d³ugo
jak nie walczysz
Wszyscy
jesteśmy uciskani przez tę wy¿szą klasą średnią
Rząd, na
który g³osujesz, jest jedną z takich klas
Zap³aci³em
wystarczająco dużo sk³adek, tak jak i ty
Obywatele
boją się swojego prezydenta, a ja nie jestem rządem
My mamy gdzieś te całe masy ludzi, całą tę tłuszczę
Faceci w
garniturach? ich twarze bez wyrazu
Ekonomia,
technika naprawdę nie dzia³ają, nie sprawdzają się
Ten facet kierujący pracą rządu, jeszcze jeden idiota!
Starałem się
przyjrzeć tym twarzom po drodze
Będziesz miał szczęście gdy oni zechcą wysłuchać choćby twojego jednego s³owa
Sensory Overload
They're
all just suicides, in a social way
I'll never
need that dormant time, I'll tell you why
Cause I
think about it all the time,
I think
about ?????
I am the
thing that hell went through
Sensory
????? you
I don't
know why, trust me,
It's bleeding
me,
I don't
know why, God, it's social suicide
Sensory
overload, what a hell of a time
Gotta sensory
overload, gotta free your little mind,
Free your
little mind. Oh!
Go!
Cause I
think about ?????
I think
about ?????
Think about
playing these games for real
I wanna
write down all the things I feel
Don't wanna
hide from the things I hear
I don't
know why, trust me,
Oh God it's
bleeding me,
I don't
know, God, it's social suicide
Sensory
overload, what a hell of a time
Gotta sensory
overload, gotta free your mind,
Free your
little mind, your little . . .
Przeciążenie sensoryczne
Są to same samobójstwa, na podłożu społecznym
Nigdy nie
potrzebowa³em tej chwili przypominającej uśpiony wulkan, powiem ci czemu
Bo nieustannie
myślę o tym, żeby się zabić,
Myślę o
??????
Przeszedłem przez piek³o, ucierpiała moja psychika
Sensoryczne
?????? ty
Nie wiem
czemu, uwierz mi,
Zalewa mnie
krew,
Nie wiem
czemu, Bo¿e, to samobójstwo na podłożu społecznym
Przeciążenie
sensoryczne, co za diabelski czas
jestem przeładowany sensorycznie, muszę uwolnić twoje (wasze) szare komórki,
Uwolnić twoje (wasze) szare komórki. Och!
Dalej!Jazda!
Poniewa¿
Zastanawiam się???????
Zastanawiam się???????
Zastanawiam się nad
tym czy nie zagrać naprawdę fair
Chcę zapisywać
wszystko to, co czuję
Nie chcę
chować się przed tym co s³yszê
Nie wiem
czemu, uwierz mi,
O Bo¿e zalewa
mnie krew,
Nie wiem,
Bo¿e, to jest samobójstwo na podłożu społecznym
Przeciążenie sensoryczne, co za diabelski czas
Muszę poddać się przeciążeniu zmysłów, muszę uwolnić twoje (wasze) szare komórki
Uwolnić
twoje (wasze) szare komórki...
Slaves
Don't try
to say that I threaten your freedom
We've done
without for 20 years, so think if we really need 'em
We're all
just slaves for the troop commanders
We're all
slaves
We can blow
up things better than in any country except this one
Waiting
for it too then you realize it ain't too much fun
We're in
a country, Democracy, supposed to be the best on the globe
Living from
the denouement lifted from the high class clones and
We're all
just slaves for the system masters
We're all
slaves and
We're all
just slaves for the system masters
We're all
slaves
Niewolnicy
Nie próbuj mi tylko powiedzieć,
¿e zagra¿am waszej wolności
(Powiadają) Dajemy sobie
bez niej (wolności) radę od 20 lat, a więc zastanów (zastanówcie) się czy naprawdę my ich potrzebujemy
Wszyscy jesteśmy
tylko niewolnikami dla dowódców oddzia³ów
Wszyscy jesteśmy
tylko niewolnikami
Potrafimy
rozwalać wszystko z zegarkową precyzją w ka¿dym kraju oprócz własnego
Czekając
równie¿ na to, wtedy zrozumiesz (zrozumiecie), ¿e to wcale nie jest takie bardzo zabawne
Żyjemy w
kraju, w którym Demokracja jest chyba najlepszą na świecie
Żyjąc tym zakończeniem (rozwiązaniem) kopiującym wzorce z wy¿szych sfer społeczeństwa i
Wszyscy
jesteśmy niewolnikami dla w³adców i panów tego systemu
Wszyscy
jesteśmy niewolnikami i
Wszyscy
jesteśmy niewolnikami dla w³adców i panów systemu
Wszyscy
jesteśmy niewolnikami
Drastic Actions
Heard a
word, suicide,
Not from
one, but from thousands that tried
The lawyer's
wife and the teenage brat,
one thing
in common, they all wanted out
And it's
plain to see
It goes
for you and it goes for me,
and all
the screwed up little girls and boys
all thrown
in without a choice
But I heard
him say,
I want
out,
No complaints
and no doubts, just a chance to go on
I heard
a word, suicide,
And not
from one, but from thousands that died
Want some
attention and a little less regret, a teenage fluff, little threat
And there
are those, there are those who think
that drastic
actions will make them unique
It's really
all the same,
that no
one's happy and nobody's to blame
And the
moral to this story is old
It's quite
taboo, seldom told
The seed
is reaped before it's sown,
a bad choice
was never resolved
Drastyczne dzia³ania
S³ysza³eś s³owo,
samobójstwo,
Nie od jednego
cz³owieka, ale od tysięcy ludzi, którzy próbowali się zabić.
Ta żona prawnika
i ten nastoletni bachor,
mają jedną
cechę wspólną, oni wszyscy chcieli odejść z tego świata na dobre
To wyraźnie
widać i ³atwo zrozumieć
Samobójstwo to coś, co
dotyczy ciebie i mnie,
I te wszystkie
zakręcone, zwariowane, zagubione dziewczynki i ch³opczyki
Wszyscy jakby wrzuceni w czarną dziurę, nie mający żadnego wyboru
Jednak s³ysza³em
jak on mawiał,
"Chcę odejść,
Nie ma co narzekać
i nie ma cienia wątpliwości, to tylko szansa na to, że pociągnę to dalej"
S³ysza³em
s³owo, samobójstwo,
Nie od jednego
cz³owieka, ale od tysięcy ludzi, którzy zakończyli swój ziemski żywot
Chcę, żeby
ktoś zwróci³ na mnie uwagę i chcę trochę mniej tego ¿a³ować, potknięcia, wpadki nastolatka,
niewinna pogró¿ka
A to są
ci, a to są ci, którzy myślą
¿e drastyczne
dzia³ania sprawią, ¿e poczują się kimś wyjątkowym
To jest
naprawdę zawsze tak samo,
¿e nikt
nie jest zadowolony nikt nie jest temu winny
A mora³ płynący z
tej historii jest stary jak świat
To jest
raczej temat tabu, o którym rzadko się mówi
Nasienie
zbiera się przed siewem,
z³y wybór
zawsze istnia³ i nigdy nie rozwiązano tej kwestii
World War III
US government
drew up plans
Too much
money, got the cash
Break out
????? staff
????? is
a fuckin' mess
They think
they know it all
They're
gonna die in the fireball
????? overrule
????? play
the fool
All day.
World War
III
Forget ?????
I'll make
us have another war
It doesn't
matter what the people think
These days
our President drinks:
Here I go
I'll launch the bomb
It's headed
straight for Guam
Unwrap the
hidden truth
Into your
little room.
World War
III
III wojna
światowa
Rząd USA opracowa³
plany
Za du¿o
ma pieniędzy
Wybuch wojny
?????personel wojskowy
????? jebany burdel
Oni myślą,
¿e znają wszystkie za i przeciw
Zginą od wybuchu i
atomowego grzyba na niebie
????? uchylić tę decyzję
????? zgrywać idiotę
Przez ca³y
dzieñ
III Wojna
Światowa
Zapomnij (zapomnijcie)
?????
Wywołam
jeszcze jedną wojnę
Nieważne
co myślą ludzie
Obecnie
nasz Prezydent pije do tego, że:
Proszę bardzo. Odpalę bombkę
Wycelowaną prosto
w Guam
Ujawnij od dawna
ukrywaną prawdę, wielką tajemnicę
w głębi swojego pokoiku
III Wojna
Światowa
Yesterday
Run, but
don't be scared to look behind
Stop, don't
wait too long, make up your mind
the end
is almost here,
the sky,
the air, so nice and clear,
the sound
of your decay,
and the
ringing in the air is the sweet debris of yesterday
There, now
that you know it's not so bad
See, the
good meet soon for lots of air
So if you
try to enhance,
we don't
deserve another chance
Just laugh
along the way,
and kiss
your ass goodbye with a shadow dream of yesterday
Yesterday,
the good old days
Yesterday,
the way we used to play
Yesterday,
it just got worse and worse
Yesterday,
the future's been rehearsed
Run, but
don't be scared to look behind
Stop, don't
wait too long, make up your mind
The end
is almost here,
the sky,
the air, so nice and clear,
the sound
of your decay,
and the
ringing in the air is the sweet debris of yesterday
Yesterday
Yesterday
Wczoraj
Uciekaj,
ale nie bój się spojrzeć za siebie
Zatrzymaj
się, nie czekaj za d³ugo, zdecyduj się
koniec tej odysei jest
bliski,
to niebo, to powietrze,
takie ³adne i czyste,
ten odg³os twojego
upadku,
a to dzwonienie przywołuje okruchy wspomnień z przeszłości
Tam, teraz
to o czym wiesz, nie wygląda tak źle
Rozumiesz,
¿e wkrótce będzie lepiej i zdobędziesz znowu rozg³os
Tak więc
jeśli postarasz się polepszyć swoją sytuację,
my nie będziemy
zas³ugiwali na jeszcze jedną szansę
Po prostu
śmiej się na całej swej drodze przez życie,
i poca³uj
się w dupę na po¿egnanie z cieniem dawnego marzenia, snu
Wczoraj,
te dawne dobre dni
Wczoraj, tak graliśmy w tę grę
Wczoraj,
by³o tylko coraz gorzej
Wczoraj,
przysz³ość ma jeszcze jedną próbę
Uciekaj, ale nie bój się spojrzeć za siebie
Zatrzymaj
się, nie czekaj za d³ugo, zastanów się, zdecyduj
koniec tej odysei jest bliski,
to niebo, to powietrze,
takie ³adne i czyste,
ten odg³os twojego
upadku,
a to dzwonienie przywołuje urocze okruchy wspomnień z przeszłości
Wczoraj
Wczoraj
Frogger
I'm tired
of this city, all this toil and strife
Trying to
cross the boulevard, playing Frogger with my life
Frogger
with my life
I'm tired
of this city, all this toil and strife
Trying to
cross the boulevard, playing Frogger with my life
Frogger
with my life
Frogger
with my life
Frogger
Mam dość
tego wielkiego miasta, ca³ej tej harówki i walki
Usi³ując
przejść lub przejechać tym bulwarem, grając we Froggera (gra komputerowa, przyp. tłumacza) ze swoim ¿yciem
Froggera
ze swoim ¿yciem
Mam dość
tego wielkiego miasta, ca³ej tej harówki i stresu
Usi³ując
przejść lub przejechać tym bulwarem, grając we Froggera ze swoim ¿yciem
Froggera
ze swoim ¿yciem
Froggera
ze swoim ¿yciem
Along The Way
I refuse
to abuse what is kind to the Muse,
but it's
there and it's happening to me along the way
As we go
through the snow, we cannot forget our foes,
but the
dinner's always waiting at the table along the way, yeah
What you
see, not for me, isn't what you planned to be,
but you'll
have what you wanted in the end along the way
And we'll
try as we cry and our brothers pass us by,
to be strong
through the ages of our tears along the way, yeah
Now we grow
as we show that the morals we must know
will be
shapen and mistaken by the falls along the way
But forget,
don't regret, to find love and happiness unless you're
willing
to be strong when they are gone along the way
Like Tommy,
you are free, and you will not follow me,
until we
see each other once more on the path along
Na drodze (przez ¿ycie)
Nie wykorzystam tego, co jest miłe tej Muzie,
ale to coś jest
tam i to zdarza się mi na drodze przez ¿ycie
Gdy jeździmy (chodzimy) tymi
zaśnieżonymi drogami, nie mo¿emy zapomnieć o naszych wrogach,
ale kolacja
zawsze czeka na nas na stole na drodze przez ¿ycie, taaak
To co widzisz, to nie dla mnie, nie tak ty to sobie zaplanowa³eś,
ale będziesz
mia³ wreszcie to, co chcia³eś na drodze przez ¿ycie
A my postaramy się
jako że p³aczemy, a nasi braci przychodzą i odchodzą,
Trzeba być silnym
przez te smutne lata pełne naszych ³ez na drodze przez ¿ycie, tak
Teraz dorastamy wtedy,
gdy pokazujemy, ¿e morale, które musimy znać
będą ukszta³towane
i nadwyrężone przez nasze upadki (porażki) na drodze przez ¿ycie
Ale zapomnij,
niczego nie ¿a³uj wtedy, gdy odnajdziesz mi³ość i szczęście, chyba że nie zechcesz
być silny wtedy, kiedy twoich bliskich już nie będzie na tej drodze przez ¿ycie
Tak jak
Tommy, jesteś wolny, i nie pójdziesz za mną,
aż my spotkamy się raz jeszcze na naszej drodze przez ¿ycie
New Leaf
When everybody
dies around you, from someone else's gun,
it really
makes you stop and think about the years to come
Something
good had to happen to the human race
We all had
better stop hoping and set our heads on straight
You've gotta
turn over a new leaf,
cause that
old one's turning on you
We've gotta
turn over a new leaf
If the future's
only hoped for, we are doomed
Today is
over, it's already shot, so we can think about ourselves
They keep
on working on our nature, they're saying that can only help
Start throwing
out your pockets, keep what you really only need
Save life
and earth and water, there can't be any other need
You've gotta
turn over a new leaf,
cause that
old one's turning on you
You've gotta
turn over a new leaf
If the future's
only hoped for, we are doomed
You've gotta
turn over a new leaf, cause that old one's turning on you
We've gotta
turn over a new leaf
And let
your love come on through
You've gotta
turn over a new leaf, cause that old one's turning on you
We've gotta
turn over a new leaf,
a new, a
new, a new
Zmiana
Kiedy wszyscy
woko³o ciebie (was) giną od strza³u z czyjejś broni,
to wtedy
naprawdę ciebie (was) przyt³acza i sprawia, ¿e myślisz (myślicie) o przyszłych latach
Coś dobrego
musia³o się przydarzyć ludzkości
Wszyscy
lepiej przestañmy mieć nadzieję i myślmy trzeźwo
Musisz (musicie) się
zmienić,
bo dawne nawyki za bardzo cię (was) jeszcze pociągają
Musimy się
zmienić,
Jeśli będziemy
mieli tylko nadzieję na przysz³ość, to będziemy przeklęci
Od dzisiaj
z tym koniec, ju¿ padł strzał, tak więc mo¿emy pomyśleć o sobie
Oni wcią¿
nie ustają w pracy nad naszą naturą, przyrodą, mówią, ¿e mogą tylko pomóc
Zacznij (zacznijcie)
opró¿niać kieszenie, zatrzymaj (zatrzymajcie) tylko to, czego naprawdę potrzebujesz (potrzebujecie)
Ocal (ocalcie)
¿ycie i ziemię i wodę, więcej nic tobie (wam) nie potrzeba
Musisz (musicie) się
zmienić,
dawne nawyki za bardzo cię (was) pociągają
Musisz (musicie) się
zmienić,
Jeśli będziemy
mieli tylko nadzieję na przysz³ość, to będziemy przeklęci
Musisz się
zmienić, poniewa¿ stare nawyki za bardzo cię pociągają
Musimy się
zmienić
I niech zawładnie tobą (wami) miłość
Musisz (musicie) się
zmienić, bo dawne nawyki za bardzo cię (was) pociągają
Musimy się
zmienić,
zmienić,
zmienić, zmienić