BAD RELIGION-"80-85"

80-85 We're Only Gonna Die - Jedynie zginiemy
Latch Key Kids - Dzieciaki z kluczami na szyi
Part III - Część III
Faith In God - Wiara w Boga
Fuck Armageddon . . . This Is Hell - Jebać Armageddon...To jest piek³o
Pity - Żal mi...
In The Night - Nocą
Damned To Be Free - Przeklęty by być wolnym
White Trash (2nd Generation) - Bia³y śmieć (Druga Generacja)
American Dream - Amerykañski sen
Eat Your Dog - Zjedz swojego psa (konkurenta)
Voice Of God Is Government - G³os Boga to g³os rządu (państwa)
Oligarchy - Oligarchia
Doing Time - Odsiadka
Bad Religion - Z³a religia
Politics - Polityka
Sensory Overload - Przeciążenie sensoryczne
Slaves - Niewolnicy
Drastic Actions - Drastyczne dzia³ania
World War III - III wojna światowa
Yesterday - Wczoraj
Frogger
Along The Way - Na drodze (przez ¿ycie)
New Leaf - Zmiana

We're Only Gonna Die
Early man walked away as modern man took control
Their minds weren't all the same, to conquer was his goal,
So he built his great empire and slaughtered his own kind,
then he died a confused man, killed himself with his own mind.
Go!
We're only gonna die from our own arrogance.

Jedynie zginiemy
Cz³owiek pierwotny odszed³, kiedy wspó³czesny cz³owiek przejął w³adzę
Ich umys³y nie by³y takie same, podboje by³y jego celem
Tak więc wybudowa³ swoje potę¿ne imperium i zarżnął swoich braci
potem zginął jak zagubiony cz³owiek, zabi³ siebie samego za pomocą swojego w³asnego umys³u
Dalej!
Jedynie zginiemy z powodu swojej w³asnej arogancji, wyniosłości.

Latch Key Kids
In this world today there ain't nobody to thank,
just blame it on the kids and toss 'em into the tank
And if they yell for justice we'll hide them from the light
so that when they learn the truth they won't be scared of the night
Put the key in the hole when you get home from school.
I'll be home by 8:30, your father will too.
If you cause any trouble then I don't want to see,
cause you'll go straight to bed and you won't have no TV.

Dzieciaki z kluczami na szyi
Na tym świecie dzisiaj nie ma nikogo komu mo¿na by być wdzięcznym,
po prostu wiñcie za to dzieci i wrzućcie je do tego zbiornika (basenu)
A jeśli one zaczną domagać się sprawiedliwości ukryjemy je przed światłem
tak ¿e kiedy dowiedzą się prawdy nie będą ba³y się nocy
W³ó¿ klucz do zamka jak wrócisz do domu ze szko³y
Będę w domu przed 8.30, twój tata tak¿e będzie
Jeśli będziesz sprawia³ jakieś k³opoty, to zejdź mi z oczu,
bo pójdziesz prosto do ³ó¿ka i nie będziesz oglądał telewizji

Part III
The final page is written in the books of history,
as man unleashed his deadly bombs and sent troops overseas
to fight a war which can't be won and kills the human race,
a show of greed and ignorance, man's quest for dominance.
They say when a mistake is made, a lesson has be learned.
But this time, there's no second chance, the hate engulfs the world.
A million lives are lost each day, a city slowly burns,
a mother holds her dying child, but no one is concerned!

Część III
Ostatnia karta w księgach historii świata jest napisana,
gdyż cz³owiek zrzucił swoje śmiercionośne bomby i wys³a³ oddzia³y wojskowe za morze, ocean
aby walczy³y na wojnie, której nie mo¿na wygrać i człowiek niszczy rodzaj ludzki,
pokaz chciwości i ignorancji, walka cz³owieka o dominację
Mówią, ¿e człowiek uczy się na błędach
Jednak tym razem, nie będzie drugiej szansy, nienawiść ogarnia świat
Miliony ludzi traci ¿ycie ka¿dego dnia, miasto powoli p³onie,
matka trzyma swoje umierające dziecko, ale nikogo to nie interesuje!

Faith In God
It's all right to have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you
You're living on a mound of dirt,
but you can't explain your reason for existence so you blame it on god
So much hatred in this world and you can't decide
who's pulling the strings so you figure it's god
Your whole life foreshadows death
and you finally realize you don't want to die alone so you'll always have god
It's all right to have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you
It's all right to have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you
There's people in the world today who say they're Jewish, Christian and such,
They're all ignorant fools
They'll tell you you can't have your own way
unless you pay money and dedicate your life or you'll be damned in hell
Don't be feeble like all of them,
You have your own brain full of thoughts and choices,
So use it don't let them use you
It's all right to have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you

Wiara w Boga
Wierzysz w Boga, to dobrze,
lecz kiedy wierzysz w te ich zasady oraz ich pieprzone k³amstwa
to wtedy ¿al mi ciebie
Żyjesz w tym bagnie (nieczystości moralnej),
ale nie potrafisz wyjaśnić sensu swojego istnienia, więc winisz za to boga
Tak wiele nienawiści na tym świecie i nie mo¿esz ustalić
kto "pociąga za sznurki", więc podkreślasz, ¿e to bóg
Ca³e twoje ¿ycie nie może trwać wiecznie, bo i tak umrzesz
i w koñcu rozumiesz, ¿e nie chcesz umierać w samotności, więc zawsze pozostaje ci wiara w boga
Wierzysz w Boga, to dobrze,
ale kiedy wierzysz w te ich zasady oraz ich pieprzone k³amstwa
to wówczas ¿al mi ciebie.
Są dzisiaj ludzie na świecie, którzy mówią, ¿e są żydami, chrześcijanami, i kimś takim
Wszyscy oni to ignoranci i g³upcy
Powiedzą ci, ¿e nie mo¿esz być sobą
chyba, że im zap³acisz oraz poświęcisz im swoje ¿ycie, a jeśli nie, to znajdziesz się w piekle na wieki
Nie bądź s³aby jak oni wszyscy
Masz swój w³asny rozum pe³en własnych myśli i wolnych wyborów,
Więc zrób z niego użytek, ale nie daj się im wykorzystywać
Dobrze jest wierzyć w Boga,
lecz kiedy wierzysz w ich zasady oraz ich pieprzone k³amstwa,
to wówczas ¿al mi ciebie

Fuck Armageddon . . . This Is Hell
There's people out there that say I'm no good,
cause I don't believe the things that I should,
and when the final conflict comes, I'll be so sorry I did wrong,
and hope and pray that our lord god will think I'm good
Countries manufacture bombs and guns
to kill your brother for something that he hasn't even done
Smog is ruining my lungs, but they aren't sorry they've done wrong,
they hide behind their lies that they're helping everyone
In the end the good will go to heaven up above,
the bad will perish in the depths of hell
How can hell be any worse when life alone is such a curse?
Fuck armageddon, this is hell.
We're living in the denoument of the battle's gripping awe,
so what's the use of being good to satisfy them all?
How could hell be any worse? Life alone is such a curse!
Fuck armageddon, this is hell.

Jebać Armageddon...To jest piek³o
Są ludzie, którzy powiadają, ¿e ja nie jestem dobrym człowiekiem,
poniewa¿ ja nie wierzę w to, w co powinienem wierzyć
a kiedy ostateczny konflikt będzie mia³ miejsce, to będę wtedy ¿a³owa³, ¿e źle postąpi³em,
i będę mia³ nadzieję oraz będę się modli³ o to by nasz pan Bóg myśla³, ¿e jestem dobrym człowiekiem
Państwa na świecie produkują bomby oraz broñ
aby zabijć twojego (waszego) brata za coś czego nawet nie uczynił
Smog niszczy moje p³uca, lecz im wcale nie jest z tego powodu przykro
ukrywają się za parawanem swoich k³amstw, gdyż tak jest wygodnie
W koñcu dobrzy pójdą do nieba na wysokościach,
a źli zgniją w piekielnych czeluściach
Jak piek³o mo¿e być czymś gorszym gdy samo ¿ycie jest takim nieszczęściem?
Jebać armageddon, to jest piek³o
A na koniec, rośnie nasz podziw dla walczących żołnierzy
więc po co być dobrym, aby zadowolić ich wszystkich?
Jak piek³o mo¿e być czymś gorszym? Samo ¿ycie jest takim nieszczęściem!
Jebać armageddon, to jest piek³o

Pity
I show pity on the human race,
on the ignorant plenty who devote their lives to an icon that they've never known
I show pity on eons past,
when early man started the first civilization and human aggression was born
I show pity on the future to come,
when the government system will be omnipotent and we'll
be worse off . . . than we are now!
Pity, pity, on the billions of ignorant people
Pity, pity, on the masses of aggression
Pity, pity, on the future centuries to come,
on the billions of ignorant people,
on the future centuries to come,
on the masses of aggression
It's all a matter of looking at the past
It's all a question, are we gonna last?
If we endure the aggression that's inside all of us we'll wipe
out our own species and thus . . . the world!
Pity!
Pity on. . .
on the masses of aggression,
on the billions of ignorant people,
on the future centuries to come,
on the masses of ignorant people,
on the future centuries to come

Żal mi...
Żal mi ludzkości (rasy ludzkiej)
¿al mi tej rzeszy ignorantów, którzy poświęcają swoje ¿ycie ikonie, której nigdy nie poznała
Żal mi przesz³osci, tych dawnych czasów,
kiedy cz³owiek pierwotny dał początek naszej cywilizacji i narodzi³a się też wtedy ludzka agresja
Żal mi tej nadchodzącej przysz³ości,
tych czasów, kiedy system władzy państwowej stanie się omnipotentem (wszechmocną siłą i tyranią) a my staniemy się jeszcze gorsi...ni¿ jesteśmy teraz!
Żal mi, setek milionów ignorantów
Żal, ¿al, ¿al mi masowej, wszechobecnej agresji
Żal, ¿al, ¿al mi przysz³łych wieków, które dopiero nadeją, żal mi setek milionów ignorantów,
żal mi przeszłości która nadeszła, żal mi masowej agresji
Wszystko sprowadza się do spojrzenia w przesz³ość
Wszystko sprowadza się do odpowiedzi na pytanie, czy będziemy nadal żyć?
Jeśli agresja zawładnie całkowicie naszą psychiką
to wytępimy ludzkość a także...zniszczymy cały ten świat!
Żal
Żal mi...

In The Night
In the city, the day is too hot
and you're hoping for relief, cuz your head is filled with pain,
but you get no relief, cuz the night is the same . . .
in the night, in the night you see through jaded eyes
In the night, in the night you feel barely alive
You live your life in darkness, you've got pennies on your eyes
But you say that it's all right, cuz you've never lived a lie,
as you crawl back to your womblike existence in the night
In the night, in the night you see through jaded eyes
In the night,in the night you feel barely alive
You can't see no light, but you hear those heavy footsteps,
and the little man inside twists your tormented mind
Your mind is filled with shadows, your palms are wet with sweat
Limbs are bound and tangled in a fatal net
There are two things you can do
One is turn and fight
The other's run headlong into the night
In the night, in the night you see through jaded eyes
In the night, in the night you feel barely alive
You can't see no light, but you hear those heavy footsteps,
and the breathing at your side, is it yours, or is it good bye!

Nocą
W tym wielkim mieście, dzieñ jest zbyt upalny
a ty masz nadzieję, że ci ulży, poniewa¿ cierpisz,
ale wcale nie jest ci lżej, poniewa¿ noc jest zawsze taka sama...
nocą, nocą patrzysz zmęczonymi oczami
Nocą, nocą czujesz się, że ledwo żyjesz.
Żyjesz w mroku, masz klapki na oczach
Jednak mówisz, ¿e to dobrze, poniewa¿ zawsze byłeś autentyczny, uczciwy wobec siebie
poniewa¿ wpełzałeś z powrotem do macicopodobnego świata nocą
Nocą, nocą patrzysz zmęczonymi oczami
Nocą, nocą czujesz, że ledwo żyjesz
Nie widzisz ¿adnego świat³a, ale s³yszysz odgłos tych cię¿kich kroków
i mały cz³owieczek w twojej świadomości drąży twój poddany torturom umys³
Twoje myśli wype³niają cienie, twoje d³onie są wilgotne od potu
Koñczyny są powiązane i powykręcane jak w fatalnej, szkaradnej sieci
Mo¿esz zrobić dwie rzeczy
Pierwsza to zwrócić się ku światu, jego problemom i walczyć
Druga to uciec i zaszyć się w mroku nocy
Nocą, nocą patrzysz zmęczonymi oczami
Nocą, nocą czujesz, że ledwo żyjesz.
Nie widzisz świat³a, ale s³yszysz odgłos tych cię¿kich kroków,
a odgłos oddechu, który słyszysz, czy to ty wzdychasz, a może to jest pożegnanie!

Damned To Be Free
Death and the shadow that it casts on life scares me little or none
People tell me of a divine right and the happy chosen one
I'm a freak 'cause my morals clash with others in the world
I go home while they work hard, then they same I'm wrong
There's only one place to be, while living with tragedy
If their sins affected me, I gotta be damned to be free
Freedom is responsibility, pay more than it's worth
Instincts tells us not to die, hazy myth since birth
Learn their rules, play their game, deceive yourself in haste
Turn your own brain into dust; it's not theirs to waste
There's only one place to be, while living with tragedy
Extract the nectar, burn the tree, I gotta be damned to be free
thinking . . . this world it ain't so bad
Dying . . it's just another fad
Working . . . eight hours, that's not for me
Dying . . it's just your destiny

Przeklęty, ¿eby być wolnym
Śmierć oraz cieñ, który ona rzuca na moje ¿ycie przera¿a mnie ma³o lub wcale
Ludzie mówią mi o bożym prawie oraz szczęściu, dla wybrańców
Jestem wariatem, poniewa¿ moje zasady kolidują z zasadami innych ludzi na tym świecie
Idę do domu kiedy oni cię¿ko pracują, a potem oni mi mówią, ¿e błądzę żyjąc w taki sposób
Jest tylko jedno miejsce, w którym mo¿na znaleźć się, kiedy życie jest tragedią.
Jeśli ich grzechy przejdą na mnie, muszę być przeklęty, żeby być wolnym
Wolność to odpowiedzialność, zap³ać (zapłaćcie) za nią więcej ni¿ jest warta
Instynkty każą nam za wszelką cenę utrzymać się przy życiu (przetrwać), niejasny mit, któremu dajemy wiarę od urodzenia
Naucz (nauczcie) się ich zasad, zagraj (zagrajcie) w ich grę, oszukuj (oszukujcie) siebie w pośpiechu
Zamieñ (zamieńcie) swój własny mózg w pył, bo to nie ich mózgi są spisane na straty
Jest tylko jedno miejsce, w którym mo¿na znaleźć się, kiedy życie jest tragedią
Wyciśnij (wyciśniejcie) ten nektar, spal (spalcie) to drzewo, muszę (musicie) być przeklęty (przeklęci), żeby być wolnym (wolnymi)
myślę sobie...ten świat nie jest taki z³y
Umieranie...to tylko jeszcze jedna fanaberia
Praca...osiem godzin dziennie, to nie dla mnie
Umieranie...to tylko twoje (wasze) przeznaczenie

White Trash (2nd Generation)
Wasted children, fixed blank eyes, blood and sweat, we socialize
broken homes from which they come, beer-stained dad, compliant Mom
Fear and love, much despised, replaced by comfortable lies
Teenage classic, more cliche, one step further on the edge of decay
White trash, 2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash, 2nd generation, don your crown and cleanse the nation
Are you ready to fight for your morality? Right wing allies, white supremacy
Pretty fascist on the tube draped in red and white and blue
white trash, 2nd generation, stupid foibles, indignation
offspring of suburban fright, pearl-white creatures of the night
white trash, 2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash, 2nd generation, don your crown and cleanse the nation
Stiff blue collar, coat and tie, brand new breeds side by side
Christian ethic, right extremes, shoved down our throat as the American dream
White trash, 2nd generation, stupid foibles, indignation
offspring of suburban fright, pearl-white creatures of the night
white trash, 2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash, 2nd generation, don your crown and cleanse the nation
White trash, 2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash, 2nd generation, don your crown and cleanse the nation

Bia³y Śmieć (druga generacja)
Zdemoralizowane dzieci, nieruchome ga³ki oczne bez wyrazu, krew i pot, socjalizujemy się
rozbite rodziny, z których one pochodzą, zafajdany, poplamiony piwem tatus, narzekająca mamusia
Lęk (strach) i mi³ość, spotykające się z wielką pogardą, zostały zamienione wygodnymi k³amstwami
M³odzie¿owy standard, więcej banałów, o jeden krok od upadku
Bia³y śmieć, druga generacja, bia³y śmieć, druga generacja,
bia³y śmieć, druga generacja, bia³y śmieć, druga generacja, załóżcie koronę i oczyście ten naród z obcego elementu
Czy jesteście gotowi do walki o swoją moralność? Sojusznicy z prawicy, w imię wyższości białej rasy (białej siły)
Elegancki faszysta w metrze, ubrany w barwy czerwono-bia³o-niebieskie
bia³y śmieć, drugie pokolenie, g³upawe dziwactwa, oburzenie
dzieci podmiejskiego terroru, per³owo-bia³e stwory nocy
bia³y śmieć, druga generacja, bia³y śmieć, za³óżcie koronę i oczyście ten naród z obcego elementu
Sztywny b³ękitny ko³nierzyk, p³aszcz i krawat, pojawiają się coraz to nowe nieciekawe typy i idą ramię w ramię
Chrześcijañska etyka, prawicowi ekstremiści, wpychają nam do gard³a ten amerykañski sen
Bia³y śmieć, drugie pokolenie, g³upawe dziwactwa, oburzenie
podmiejskie dzieci niosąse przerażenie i strach, per³owo-bia³e stwory nocy
bia³y śmieć, drugie pokolenie, bia³y śmieć, drugie pokolenie,
bia³y śmieć, druga generacja za³óżcie koronę i oczyście naród

American Dream
I hate my family, hate my school, speed limits and the golden rule
Hate people who aren't what they seem, more than anything else, American dream
American dream's gonna swallow you whole, it's bursting at the seam,
it'll sweep you away, so enjoy it today, tomorrow you'll be old thus useless
American dream . . . American dream . . .
American dream, that's ok, cause no one dare give you away
I hate my job, I hate your god, I hate hypocrites and common slobs
Hate people who aren't what they seem, more than anything else, American dream
Promise me today I'll have a Chevrolet, with whitewalls on the side,
one boy, one girl, comfortable lies
the American dream . . . American dream . . . American dream,
that's ok, cause no one dare give you away
American dream!

Amerykański sen
Nie znoszę mojej rodziny, nie znoszę mojej szko³y, ograniczeñ prędkości oraz tej złotej reguły (etyki)
Nie cierpię ludzi, którzy są fałszywi, nieszczerzy, bardziej ni¿ czegokolwiek innego, amerykańskiego snu
Amerykański sen po³knie ciebie (was), "pęka w szwach",
zmiecie cię z powierzchni Ziemi, więc ciesz się nim dzisiaj, jutro będziesz za stary a zatem już bezu¿yteczny
Amerykański sen...Amerykański sen ...
Amerykański sen, jest OK, bo nikt nie odważy się obalić tego mitu
Nienawidzę swojej pracy, nienawidzę waszego boga, nie znoszę hipokrytów oraz pospolitych wa³koni
Nie cierpię ludzi, którzy są fałszywi, nieszczerzy, bardziej ni¿ czegokolwiek innego, amerykańskiego snu
Obiecaj mi dzisiaj, ¿e będę mia³ Chevroleta, z bia³ą tapicerką wewnątrz
jednego ch³opca, jedną dziewczynkę, wygodne k³amstwa
ten amerykański sen...amerykański sen..amerykański sen,
jest OK, bo nikt nie odważy się obalić tego mitu
Amerykański Sen!

Eat Your Dog
Weak and sick, dying in the sand, no such thing as a promised land
Don't lose faith in a better life -- reincarnation, poor excuse
You're dying you assholes, your religion can't help you now
Dying and starving in the fields you used to plow
Rotting bones in your barren fields. Worshipped creature's supposed to heal
He won't save you and he won't save me. See what you want to see
Hindu religion in the mind of a working Joe,
starving and dying in the fields you used to know
You're tied and bound to a god's useless advice
Bloated stomachs from aching diseases hold back the fight
In the end you'll return once more to die again
Go on till you can't no more in non-eternal sin

Zjedz Swojego psa (konkurenta)
S³abi i chorzy, idą do piachu, nie ma czegoś takiego jak ziemia obiecana
Nie trać wiary w lepsze ¿ycie--reinkarnacja, kiepskie wyt³umaczenie
Umieracie dupki, wasza religia nie mo¿e wam teraz pomóc
Umieracie i g³odujecie na ziemi, którą uprawialiście
Gniją wasze kości w ja³owej glebie. Bożek, którego czcicie przypuszczalnie was wyleczy
On was nie ocali oraz nie ocali mnie. Zrozumcie to, co chcecie zrozumieć
Religia hinduska kształtuje świadomość zapracowanego, zwykłego zjadacza chleba
g³odując i umierając na znajomych nam polach
Czujecie się skrępowani i splątani bezużyteczną obietnicę boga
Wasze straszliwe obolałe od choroby ¿ołądki powstrzymują was od tej walki
W koñcu powracacie raz jeszcze ¿eby umrzeć
Nie przestawajcie, lecz ciągnijcie dalej ten wózek, a¿ do utraty tchu, pogrążając się w doczesnym grzechu

Voice Of God Is Government
Neighbors, no one loves you like he loves you,
and no one cares like he cares
Neighbors, let us join today in the holy love of God and money,
because neighbors, no one loves you like he loves you
And what better way to show your love than to dig deep into your pockets
Dig real deep, until it hurts. Alleviate your guilt,
free yourself once again, because he gave to you, brothers and sisters
Please give a 10, 25, or 50 dollar tax-deductible donation,
and I assure you your modest pledge will be used to censor TV and radio,
ban questionable books, and contribute to many other Godly services
No longer will young Christian Americans hedonistically indulge in masochistic
submission to rhythmic music, for with your monetary support,
there is no end to what we can achieve in this country
The voice of God is government. The voice of God is government
The voice of God is government. In God we trust, sinners repent!
Can't you see what we believe in, all our thoughts, all our reasons,
pursuit of life and liberty and happiness we cannot see?
Speak of truth with a mighty voice, but politics are your real choice
Hire men to change the law, protect and serve with one small flaw
Voice of God is government. The voice of God is government
Voice of God is government. In God we trust, sinners repent!
If we shun God and Jesus Christ, religious love is sacrifice
Love for God is shown in cash, the love they send is mailbox trash
With every pamphlet we receive, more money asked for Godly needs
Build a million dollar church, with money spent on God's research
Voice of God is government. The voice of God is government
Voice of God is government. In God we trust, sinners repent!
On late night TV, God can heal, a certain force you cannot feel
Love for money in God's name, religion's now a TV game!
Build a million dollar church, with money spent on God's research
Build a million dollar church, with money spent on God's research
Voice of God is government. The voice of God is government
Voice of God is government. In God we trust, sinners repent!
Yeah!
Voice of God is government. The voice of God is government
Voice of God is government. In God we trust, sinners repent!

G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
Bracia, Nikt nie kocha was tak jak on was kocha,
i nikt nie dba o was tak jak on
Bracia, zjednoczmy się dzisiaj w imię świętej mi³ości do Boga i pieniędzy,
poniewa¿ moi bracia, nikt nie kocha was tak jak on was kocha
A jaka jest lepsza droga do okazania waszej mi³ości Bogu od sięgnięcia do waszych kieszeni
Sięgnijcie jak najgłębiej do kieszeni, aż to was zaboli
Ul¿yjcie swojemu poczuciu winy, uwolnijcie się raz jeszcze, poniewa¿ on wam oddał samego siebie, bracia i siostry
Proszę odliczcie sobie 10, 25, 50 dolarów od podatku i dajcie na tacę,
a ja zapewniam was, ¿e wasz skromny wkład finansowy będzie przekazany na cenzurę w radio i telewizji,
zabrońcie wydawania zakazanych ksią¿ek, i bierzcie udzia³ w wielu innych pos³ugach boskich
Nie będą ju¿ m³odzi Amerykañscy chrześcijanie - hedoniści pozwalali sobie na masochistyczną uleg³ość wobec rytmicznej muzyki,
poniewa¿ z waszym pieniężnym wsparciem, mo¿na wiele osiągnąć w tym kraju
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa), g³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzechników!
Czy¿ nie rozumiecie w co my wierzymy, czyż nie znacie naszych myśli, powodów, którymi się kierujemy w życiu
Czyż wy nie rozumiecie naszej pogoni za życiem, wolnością i szczęściem, której my nie potrafimy zrozumieć!
Donośny g³os w przemowie w imię prawdy, ale to polityka jest waszą prawdą
Zatrudnijcie ludzi, aby zmienili prawo, chrońcie i s³użcie narodowi z jedną małą wadą
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzeszników!
Jeśli odrzucimy Boga i Jezusa Chrystusa, miłość dla religii jest poświęceniem
Mi³ość do Boga ukazuje się pod postacią gotówki; parafialne ulotki ze skrzynki pocztowej codziennie lądują w koszu
Za ka¿dą otrzymaną broszurkę, oni każą płacić więcej pieniędzy na pokrycie boskich potrzeb
Wybudujcie kosció³ za milion dolarów, za pieniądze wydane na poszukiwanie Boga
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
W Bogu nadzieja, skrucha grzechników!
Późną nocą w programie telewizyjnym, Bóg uzdrawia, za pomocą pewnej mocy, której nie mo¿esz nawet poczuć
Mi³ość dla pieniędzy w imię Boga, religia jest teraz teleturniejem oglądanym w telewizji!
Wybudujcie kośció³ za milion dolarów, za pieniądze wydane na poszukiwanie Boga
Wybudujcie kośció³ za milion dolarów, za pieniądze wydane na poszukiwanie Boga
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzeszników!
Yeah!Taak!
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). G³os Boga jest g³osem rządu (państwa)
G³os Boga jest g³osem rządu (państwa). W Bogu nadzieja, skrucha grzeszników!

Oligarchy
Presidential election every four years but neither man we can see or hear
Urgent cries for society but he can't see the blood on me
Do you see?
Do you see too much for me?
Try that with our oligarchy,
try that with our oligarchy,
oligarchy, oligarchy
?????
?????

Oligarchia
Wybory prezydenckie są co cztery lata, a tutaj ani widu ani słychu (nie ma żadnego kandydata)
Ponaglające, natarczywe krzyki (nawołujące wyborców), ale on nie widzi, że ja krwawię
Czy rozumiesz (rozumiecie)?
Czy rozumiesz (rozumiecie), że miarka się przebrała?
Spróbuj (spróbujcie) to uczynić z naszą oligarchią,
Spróbuj (spróbujcie) to uczynić z naszą oligarchią,
oligarchią, oligarchią
?????
?????

Doing Time
See the fight, old men crying, deny their ruin.
Watch them try. The cynic laughs at the optimist's closed eyes
Darkness falls, curtain calls, the cynic's beer soon overflows
Other watches, has a seat, and from the same cup, they drink
I'm doin' time, how long I don't know
William had 26, blew his brains out, now look at him
John had only one, watch the mother mourn her only son
I'm doing time, how long I don't know
I'll kiss goodbye my brain and body and go to sleep for generations
And go to sleep for generations
Salvation
Cease concentration. You'll only lose the fight
Don't tell me what's wrong or right!
You're losing sight
You're just gonna die anyway!

Odsiadka
Widzisz tę walkę, p³aczących starców, zaprzeczających swojemu wyniszczeniu
Patrz jak się starają. Ten cynik śmieje się z przymkniętych oczu optymisty
Ciemność zapada, kraty (puszka, więzienie) wzywa, piwo cynika wkrótce się przeleje
Ktoś inny gapi się, ma tam swoje miejsce, i z tej samej szklanki, oni piją
Odsiaduję wyrok, jak d³ugi, tego nie wiem
William mia³ 26 lat, rozwalili mu łeb, teraz popatrz na niego
John miał tylko (matkę), patrz jak matka op³akuje swego jedynego syna
Odsiaduję wyrok, jak d³ugi, tego nie wiem.
Poca³uję swój umys³ i cia³o na po¿egnanie i zapadnę w wieczny sen
I zasnę na wieki
Zbawienie
Przestań się już koncentrować na tym. Jedynie przegrasz tę walkę
Nie mów mi co jest dobre a co z³e!
Tracisz wzrok
Po prostu i tak umrzesz!

Bad Religion
See my body, it's nothing to get hung about
I'm nobody except genetic runaround
Spiritual era's gone, it ain't comin' back
Bad religion, a cabal, that is all that's left
Hey Mr. Mind, stop wasting my time,
With your factory precision
Factory precision is your
bad religion, too good to take
Indecision, it's not too late
Bad religion, bad religion
Don't you know the place you live's a piece of shit?
Don't you know blind faith in life will conquer it?
Don't you know responsibility is ours?
I don't care a think about eternal fires
Listen this time, it's more than a rhyme,
It's your indecision
Your indecision is your
bad religion, too good to take
Indecision, it's not too late
Bad religion, too good to take
Indecision, it's not too late
Bad religion, bad religion,
bad religion

Z³a Religia
Widzisz moje cia³o, nie ma się co martwić, przejmować
Jestem nikim więcej prócz mojej genetycznej różnorodności
Era duchowości skończyła się, bezpowrotnie
Z³a religia, klika, to tylko pozosta³o
Hej Panie Rozum, przestañ marnować mój czas,
Ze swoją fabryczną precyzją
Fabryczna precyzja jest twoją
złą religią, zbyt dobrą, aby ją przyjąć
Niezdecydowanie, nie jest za późno
Z³a religia, z³a religia
Czy nie wiesz, ¿e miejsce, w którym mieszkasz, jest jak krowie łajno?
Czy nie wiesz, ¿e ślepa wiara w ¿ycie to przezwycię¿y?
Czy nie wiesz, ¿e to do nas nale¿y odpowiedzialność?
Nie zale¿y mi na tym, aby myśleć o ogniu wieczności
S³uchaj tym razem, jest to coś więcej ni¿ rym, wierszyk
To jest twoje niezdecydowanie
Twoje niezdecydowanie jest twoją
złą religią, zbyt dobrą, aby ją przyjąć
Niezdecydowanie, nie jest za późno
Z³a religia, z³a religia,
z³a religia

Politics
Economy, technology, doesn't really work
Can't try running for government, I'm not a jerk!
I've tried to see these faces all around the way
You're lucky if they listen to a single word you say
What is right and what is wrong?
The government decides
You don't have no rights at all,
as long as you don't fight
We're all being oppressed by the upper middle class
The government you vote for is the one that you put there
I've put down enough dues, I'm due and so are you
Residents fear the President, I'm not the government
We ignore the masses of the whole entire race
Men in suits? without a happy face
Economy, technology, doesn't really work
The guy running the government, another jerk!
I've tried to see these faces all around the way
You're lucky if they listen to a single word you say

Polityka
Ekonomia, technika, naprawdę nie dzia³ają, nie sprawdzają się
Nie będę kandydował w wyborach, nie jestem idiotą!
Starałem się przyjrzeć tym twarzom po drodze
Będziesz miał szczęście gdy oni usłyszą choćby twoje jedno s³owo
Co jest dobre a co jest z³e?
Rząd o tym decyduje
Nie masz wcale ¿adnych praw,
tak d³ugo jak nie walczysz
Wszyscy jesteśmy uciskani przez tę wy¿szą klasą średnią
Rząd, na który g³osujesz, jest jedną z takich klas
Zap³aci³em wystarczająco dużo sk³adek, tak jak i ty
Obywatele boją się swojego prezydenta, a ja nie jestem rządem
My mamy gdzieś te całe masy ludzi, całą tę tłuszczę
Faceci w garniturach? ich twarze bez wyrazu
Ekonomia, technika naprawdę nie dzia³ają, nie sprawdzają się
Ten facet kierujący pracą rządu, jeszcze jeden idiota!
Starałem się przyjrzeć tym twarzom po drodze
Będziesz miał szczęście gdy oni zechcą wysłuchać choćby twojego jednego s³owa

Sensory Overload
They're all just suicides, in a social way
I'll never need that dormant time, I'll tell you why
Cause I think about it all the time,
I think about ?????
I am the thing that hell went through
Sensory ????? you
I don't know why, trust me,
It's bleeding me,
I don't know why, God, it's social suicide
Sensory overload, what a hell of a time
Gotta sensory overload, gotta free your little mind,
Free your little mind. Oh!
Go!
Cause I think about ?????
I think about ?????
Think about playing these games for real
I wanna write down all the things I feel
Don't wanna hide from the things I hear
I don't know why, trust me,
Oh God it's bleeding me,
I don't know, God, it's social suicide
Sensory overload, what a hell of a time
Gotta sensory overload, gotta free your mind,
Free your little mind, your little . . .

Przeciążenie sensoryczne
Są to same samobójstwa, na podłożu społecznym
Nigdy nie potrzebowa³em tej chwili przypominającej uśpiony wulkan, powiem ci czemu
Bo nieustannie myślę o tym, żeby się zabić,
Myślę o ??????
Przeszedłem przez piek³o, ucierpiała moja psychika
Sensoryczne ?????? ty
Nie wiem czemu, uwierz mi,
Zalewa mnie krew,
Nie wiem czemu, Bo¿e, to samobójstwo na podłożu społecznym
Przeciążenie sensoryczne, co za diabelski czas
jestem przeładowany sensorycznie, muszę uwolnić twoje (wasze) szare komórki,
Uwolnić twoje (wasze) szare komórki. Och!
Dalej!Jazda!
Poniewa¿ Zastanawiam się???????
Zastanawiam się???????
Zastanawiam się nad tym czy nie zagrać naprawdę fair
Chcę zapisywać wszystko to, co czuję
Nie chcę chować się przed tym co s³yszê
Nie wiem czemu, uwierz mi,
O Bo¿e zalewa mnie krew,
Nie wiem, Bo¿e, to jest samobójstwo na podłożu społecznym
Przeciążenie sensoryczne, co za diabelski czas
Muszę poddać się przeciążeniu zmysłów, muszę uwolnić twoje (wasze) szare komórki
Uwolnić twoje (wasze) szare komórki...

Slaves
Don't try to say that I threaten your freedom
We've done without for 20 years, so think if we really need 'em
We're all just slaves for the troop commanders
We're all slaves
We can blow up things better than in any country except this one
Waiting for it too then you realize it ain't too much fun
We're in a country, Democracy, supposed to be the best on the globe
Living from the denouement lifted from the high class clones and
We're all just slaves for the system masters
We're all slaves and
We're all just slaves for the system masters
We're all slaves

Niewolnicy
Nie próbuj mi tylko powiedzieć, ¿e zagra¿am waszej wolności
(Powiadają) Dajemy sobie bez niej (wolności) radę od 20 lat, a więc zastanów (zastanówcie) się czy naprawdę my ich potrzebujemy
Wszyscy jesteśmy tylko niewolnikami dla dowódców oddzia³ów
Wszyscy jesteśmy tylko niewolnikami
Potrafimy rozwalać wszystko z zegarkową precyzją w ka¿dym kraju oprócz własnego
Czekając równie¿ na to, wtedy zrozumiesz (zrozumiecie), ¿e to wcale nie jest takie bardzo zabawne
Żyjemy w kraju, w którym Demokracja jest chyba najlepszą na świecie
Żyjąc tym zakończeniem (rozwiązaniem) kopiującym wzorce z wy¿szych sfer społeczeństwa i
Wszyscy jesteśmy niewolnikami dla w³adców i panów tego systemu
Wszyscy jesteśmy niewolnikami i
Wszyscy jesteśmy niewolnikami dla w³adców i panów systemu
Wszyscy jesteśmy niewolnikami

Drastic Actions
Heard a word, suicide,
Not from one, but from thousands that tried
The lawyer's wife and the teenage brat,
one thing in common, they all wanted out
And it's plain to see
It goes for you and it goes for me,
and all the screwed up little girls and boys
all thrown in without a choice
But I heard him say,
I want out,
No complaints and no doubts, just a chance to go on
I heard a word, suicide,
And not from one, but from thousands that died
Want some attention and a little less regret, a teenage fluff, little threat
And there are those, there are those who think
that drastic actions will make them unique
It's really all the same,
that no one's happy and nobody's to blame
And the moral to this story is old
It's quite taboo, seldom told
The seed is reaped before it's sown,
a bad choice was never resolved

Drastyczne dzia³ania
S³ysza³eś s³owo, samobójstwo,
Nie od jednego cz³owieka, ale od tysięcy ludzi, którzy próbowali się zabić.
Ta żona prawnika i ten nastoletni bachor,
mają jedną cechę wspólną, oni wszyscy chcieli odejść z tego świata na dobre
To wyraźnie widać i ³atwo zrozumieć
Samobójstwo to coś, co dotyczy ciebie i mnie,
I te wszystkie zakręcone, zwariowane, zagubione dziewczynki i ch³opczyki
Wszyscy jakby wrzuceni w czarną dziurę, nie mający żadnego wyboru
Jednak s³ysza³em jak on mawiał,
"Chcę odejść,
Nie ma co narzekać i nie ma cienia wątpliwości, to tylko szansa na to, że pociągnę to dalej"
S³ysza³em s³owo, samobójstwo,
Nie od jednego cz³owieka, ale od tysięcy ludzi, którzy zakończyli swój ziemski żywot
Chcę, żeby ktoś zwróci³ na mnie uwagę i chcę trochę mniej tego ¿a³ować, potknięcia, wpadki nastolatka, niewinna pogró¿ka
A to są ci, a to są ci, którzy myślą
¿e drastyczne dzia³ania sprawią, ¿e poczują się kimś wyjątkowym
To jest naprawdę zawsze tak samo,
¿e nikt nie jest zadowolony nikt nie jest temu winny
A mora³ płynący z tej historii jest stary jak świat
To jest raczej temat tabu, o którym rzadko się mówi
Nasienie zbiera się przed siewem,
z³y wybór zawsze istnia³ i nigdy nie rozwiązano tej kwestii

World War III
US government drew up plans
Too much money, got the cash
Break out ????? staff
????? is a fuckin' mess
They think they know it all
They're gonna die in the fireball
????? overrule
????? play the fool
All day.
World War III
Forget ?????
I'll make us have another war
It doesn't matter what the people think
These days our President drinks:
Here I go I'll launch the bomb
It's headed straight for Guam
Unwrap the hidden truth
Into your little room.
World War III

III wojna światowa
Rząd USA opracowa³ plany
Za du¿o ma pieniędzy
Wybuch wojny ?????personel wojskowy
????? jebany burdel
Oni myślą, ¿e znają wszystkie za i przeciw
Zginą od wybuchu i atomowego grzyba na niebie
????? uchylić tę decyzję
????? zgrywać idiotę
Przez ca³y dzieñ
III Wojna Światowa
Zapomnij (zapomnijcie) ?????
Wywołam jeszcze jedną wojnę
Nieważne co myślą ludzie
Obecnie nasz Prezydent pije do tego, że:
Proszę bardzo. Odpalę bombkę
Wycelowaną prosto w Guam
Ujawnij od dawna ukrywaną prawdę, wielką tajemnicę
w głębi swojego pokoiku
III Wojna Światowa

Yesterday
Run, but don't be scared to look behind
Stop, don't wait too long, make up your mind
the end is almost here,
the sky, the air, so nice and clear,
the sound of your decay,
and the ringing in the air is the sweet debris of yesterday
There, now that you know it's not so bad
See, the good meet soon for lots of air
So if you try to enhance,
we don't deserve another chance
Just laugh along the way,
and kiss your ass goodbye with a shadow dream of yesterday
Yesterday, the good old days
Yesterday, the way we used to play
Yesterday, it just got worse and worse
Yesterday, the future's been rehearsed
Run, but don't be scared to look behind
Stop, don't wait too long, make up your mind
The end is almost here,
the sky, the air, so nice and clear,
the sound of your decay,
and the ringing in the air is the sweet debris of yesterday
Yesterday
Yesterday

Wczoraj
Uciekaj, ale nie bój się spojrzeć za siebie
Zatrzymaj się, nie czekaj za d³ugo, zdecyduj się
koniec tej odysei jest bliski,
to niebo, to powietrze, takie ³adne i czyste,
ten odg³os twojego upadku,
a to dzwonienie przywołuje okruchy wspomnień z przeszłości
Tam, teraz to o czym wiesz, nie wygląda tak źle
Rozumiesz, ¿e wkrótce będzie lepiej i zdobędziesz znowu rozg³os
Tak więc jeśli postarasz się polepszyć swoją sytuację,
my nie będziemy zas³ugiwali na jeszcze jedną szansę
Po prostu śmiej się na całej swej drodze przez życie,
i poca³uj się w dupę na po¿egnanie z cieniem dawnego marzenia, snu
Wczoraj, te dawne dobre dni
Wczoraj, tak graliśmy w tę grę
Wczoraj, by³o tylko coraz gorzej
Wczoraj, przysz³ość ma jeszcze jedną próbę
Uciekaj, ale nie bój się spojrzeć za siebie
Zatrzymaj się, nie czekaj za d³ugo, zastanów się, zdecyduj
koniec tej odysei jest bliski,
to niebo, to powietrze, takie ³adne i czyste,
ten odg³os twojego upadku,
a to dzwonienie przywołuje urocze okruchy wspomnień z przeszłości
Wczoraj
Wczoraj

Frogger
I'm tired of this city, all this toil and strife
Trying to cross the boulevard, playing Frogger with my life
Frogger with my life
I'm tired of this city, all this toil and strife
Trying to cross the boulevard, playing Frogger with my life
Frogger with my life
Frogger with my life

Frogger
Mam dość tego wielkiego miasta, ca³ej tej harówki i walki
Usi³ując przejść lub przejechać tym bulwarem, grając we Froggera (gra komputerowa, przyp. tłumacza) ze swoim ¿yciem
Froggera ze swoim ¿yciem
Mam dość tego wielkiego miasta, ca³ej tej harówki i stresu
Usi³ując przejść lub przejechać tym bulwarem, grając we Froggera ze swoim ¿yciem
Froggera ze swoim ¿yciem
Froggera ze swoim ¿yciem

Along The Way
I refuse to abuse what is kind to the Muse,
but it's there and it's happening to me along the way
As we go through the snow, we cannot forget our foes,
but the dinner's always waiting at the table along the way, yeah
What you see, not for me, isn't what you planned to be,
but you'll have what you wanted in the end along the way
And we'll try as we cry and our brothers pass us by,
to be strong through the ages of our tears along the way, yeah
Now we grow as we show that the morals we must know
will be shapen and mistaken by the falls along the way
But forget, don't regret, to find love and happiness unless you're
willing to be strong when they are gone along the way
Like Tommy, you are free, and you will not follow me,
until we see each other once more on the path along

Na drodze (przez ¿ycie)
Nie wykorzystam tego, co jest miłe tej Muzie,
ale to coś jest tam i to zdarza się mi na drodze przez ¿ycie
Gdy jeździmy (chodzimy) tymi zaśnieżonymi drogami, nie mo¿emy zapomnieć o naszych wrogach,
ale kolacja zawsze czeka na nas na stole na drodze przez ¿ycie, taaak
To co widzisz, to nie dla mnie, nie tak ty to sobie zaplanowa³eś,
ale będziesz mia³ wreszcie to, co chcia³eś na drodze przez ¿ycie
A my postaramy się jako że p³aczemy, a nasi braci przychodzą i odchodzą,
Trzeba być silnym przez te smutne lata pełne naszych ³ez na drodze przez ¿ycie, tak
Teraz dorastamy wtedy, gdy pokazujemy, ¿e morale, które musimy znać
będą ukszta³towane i nadwyrężone przez nasze upadki (porażki) na drodze przez ¿ycie
Ale zapomnij, niczego nie ¿a³uj wtedy, gdy odnajdziesz mi³ość i szczęście, chyba że nie zechcesz
być silny wtedy, kiedy twoich bliskich już nie będzie na tej drodze przez ¿ycie
Tak jak Tommy, jesteś wolny, i nie pójdziesz za mną,
aż my spotkamy się raz jeszcze na naszej drodze przez ¿ycie

New Leaf
When everybody dies around you, from someone else's gun,
it really makes you stop and think about the years to come
Something good had to happen to the human race
We all had better stop hoping and set our heads on straight
You've gotta turn over a new leaf,
cause that old one's turning on you
We've gotta turn over a new leaf
If the future's only hoped for, we are doomed
Today is over, it's already shot, so we can think about ourselves
They keep on working on our nature, they're saying that can only help
Start throwing out your pockets, keep what you really only need
Save life and earth and water, there can't be any other need
You've gotta turn over a new leaf,
cause that old one's turning on you
You've gotta turn over a new leaf
If the future's only hoped for, we are doomed
You've gotta turn over a new leaf, cause that old one's turning on you
We've gotta turn over a new leaf
And let your love come on through
You've gotta turn over a new leaf, cause that old one's turning on you
We've gotta turn over a new leaf,
a new, a new, a new

Zmiana
Kiedy wszyscy woko³o ciebie (was) giną od strza³u z czyjejś broni,
to wtedy naprawdę ciebie (was) przyt³acza i sprawia, ¿e myślisz (myślicie) o przyszłych latach
Coś dobrego musia³o się przydarzyć ludzkości
Wszyscy lepiej przestañmy mieć nadzieję i myślmy trzeźwo
Musisz (musicie) się zmienić,
bo dawne nawyki za bardzo cię (was) jeszcze pociągają
Musimy się zmienić,
Jeśli będziemy mieli tylko nadzieję na przysz³ość, to będziemy przeklęci
Od dzisiaj z tym koniec, ju¿ padł strzał, tak więc mo¿emy pomyśleć o sobie
Oni wcią¿ nie ustają w pracy nad naszą naturą, przyrodą, mówią, ¿e mogą tylko pomóc
Zacznij (zacznijcie) opró¿niać kieszenie, zatrzymaj (zatrzymajcie) tylko to, czego naprawdę potrzebujesz (potrzebujecie)
Ocal (ocalcie) ¿ycie i ziemię i wodę, więcej nic tobie (wam) nie potrzeba
Musisz (musicie) się zmienić,
dawne nawyki za bardzo cię (was) pociągają
Musisz (musicie) się zmienić,
Jeśli będziemy mieli tylko nadzieję na przysz³ość, to będziemy przeklęci
Musisz się zmienić, poniewa¿ stare nawyki za bardzo cię pociągają
Musimy się zmienić
I niech zawładnie tobą (wami) miłość
Musisz (musicie) się zmienić, bo dawne nawyki za bardzo cię (was) pociągają
Musimy się zmienić,
zmienić, zmienić, zmienić

The page was made by Eliza and Piotr Alfred Gindrich, last update in 2022 Back/Powrót