BAD RELIGION-"RECIPE FOR HATE"
Recipe For Hate - Recepta (przepis) na nienawiśćKerosene - Benzyna
American Jesus - Amerykański Jezus
Portrait Of Authority - Wizerunek władzy
Man With A Mission - Człowiek z misją
All Good Soldiers - Wszyscy dobrzy żołnierze
Watch It Die - Patrzeć jak (ona) ginie
Struck A Nerve - Trafiło w czuły punkt
My Poor Friend Me - Mój biedny przyjaciel
Lookin' In - Zaglądam do...kumpla
Don't Pray On Me - Nie módl się za mnie
Modern Day Catastrophists - Fataliści współczesności
Skyscraper - Drapacz chmur
Stealth (instrumental track) - utwór instrumentalny
Recipe For Hate
can't you feel
it, can't you see it
the promise of
prosperity,
it's overwhelming
you and me
it afflicts us
like a disease,
ubiquitous compelling
too
we cling to you
like crazy glue,
and inject such
a potent seed
it's best for
all humanity,
the spread of
culture,
the sword of progress,
the vector of
suffrage a warm and
septic breeze,
the pomp and elation,
the duty and vocation,
the blood of the
hybrid
it's just a recipe
re-living our
ancestry
the frightful
lack of harmony,
our fore-fathers
who led the way,
their victims
are still here today,
now it's time
to erase the story
of our bogus fate,
our history as
it's portrayed
it's just a recipe
for hate
Recepta (przepis) na nienawiść
czy nie czujesz, czy nie widzisz (nie rozumiesz) tego
ta obietnica dobrobytu,
ona przytłacza ciebie (was) i mnie
ona nęka nas, doskwiera nam
jak choroba,
oraz jak wszechobecne
zniewolenie
my przylegamy
do ciebie (was) jak szalony klej,
i wstrzykujemy
takie dobre nasienie (przekazujemy dobre geny)
to jest najlepsze rozwiązanie dla całej ludzkości,
to szerzenie kultury,
ten miecz postępu,
ten wektor (tor) aprobaty,
ciepłej i
roznoszącej choroby bryzy,
tego przepychu i wielkiej radości,
tego obowiązku i powołania,
ta krew jest wymieszana
to jest tylko
recepta (przepis)
nowe życie naszych przodków
ten przerażający brak
harmonii,
nasi praojcowie,
którzy nas prowadzili, wskazywali drogę
pamięć o ich ofiarach jest dziś tutaj nieustannie żywa
teraz nadszedł
czas, aby wymazać z pamięci tę całą historię
naszego fałszywego (podrobionego)
przeznaczenia, losu
nasza historia
tak jak ją zapisano
jest tylko
receptą (przepisem) na nienawiść
Kerosene
everywhere I
look I see exclusive huddled
uninviting shelter
is privilege,
of the sane and
competent,
kerosene keeps
me warm,
I'm alone to watch
it burn,
kerosene
exposure, is a
pitiful
and pointless
way of dying
before it gets
me,
I'll set a funeral
pyre
kerosene keeps
me warm,
I'm alone to watch
it burn,
kerosene
I'm a man and
my dignity
won't wave,
tonight buildings
rage,
kerosene keeps
me warm,
it feels so good
to watch it burn,
kerosene keeps
me warm,
feels so good
to watch it burn,
kerosene
Benzyna
wszędzie gdzie nie
spojrzę, tam widzę coś na kształt elitarnej grupki ludzi
niezbyt zachęcający do zamieszkania schron jest przywilejem,
dlatych zdrowych psychicznie i kompetentnych,
(paląca się) benzyna ogrzewa mnie,
ja sam patrzę sobie jak ona płonie (pali się),
benzyna
ujawnienie się, zdemaskowanie, narażenie się (na śmiertelne ryzyko) jest żałosnym
i bezsensownym
sposobem odchodzenia z tego świata
zanim śmierć mnie
dorwie,
ja utworzę cmentarny stos
(paląca się) benzyna ogrzewa mnie,
ja sam patrzę sobie jak ona płonie (pali się),
benzyna
Jestem człowiekiem
i mam swoją godność
która nie pozwala mi na machnięcie na to wszystko ręką
wściekłość furia budynków
dzisiejszego wieczoru,
(płonąca) benzyna ogrzewa mnie,
czuję się tak
dobrze
gdy patrzę sobie jak ona
płonie,
benzyna ogrzewa mnie,
czuję się tak
dobrze gdy patrzę sobie jak płonie (pali się),
benzyna
American Jesus
I don't need
to be a global citizen,
because I'm blessed
by nationality,
I'm a member of
a growing populace,
we enforced our
popularity
there are things
that seem to pull us under
and there are
things that drag us down,
but there's a
power and a vital presence
that's lurking
all around
we've got the
american jesus
see him on the
interstate,
we've got the
american jesus
he helped build
the president's estate
I feel sorry for
the earth's population
cuz so few live
in the U.S.A,
at least the foreigners
can copy our morality,
they can visit
but they cannot stay,
only precious
few can garner our prosperity,
it makes us walk with
renewed confidence,
we've got a place
to go when we die
and the architect
resides right here
we've got the
american jesus
overwhelming millions
every day
(exercising his
authority)
he's the farmer
barren fields, (in god)
the force the
army wields, (we trust)
the expression
in the faces (because he's one of us)
of the starving
children,
the power of the
man (break down)
he's the fuel
that drives the clan, (cave in)
he's the motive
and the conscience (we can redeem your sins)
of the murderer
he's the preacher
on TV, (strong heart)
the false sincerity,
(clear mind)
the form letters
that written by (and infinetly kind)
the big computers,
he's the nuclear
bombs, (you lose)
and the kids with
no moms (we win)
and I'm fearful
that (he is our champion)
he's inside me
Amerykański Jezus
Nie muszę
być obywatelem globalnej wioski,
ponieważ mam
błogosławieństwo tylko własnego narodu
Wywodzę się z ludu,
wzmocniliśmy naszą
popularność
są rzeczy, które
chyba prowadzą nas na manowce
i są rzeczy, które
ściągają nas w dół,
ale jest moc (władza)
i żywiołowa teraźniejszość
To czai się na nas wszędzie
mamy amerykańskiego
jezusa
spotkacie go podczas odysei na drogach międzystanowych
mamy amerykańskiego
jezusa
on pomógł wybudować
tę posiadłość prezydenta
Żal mi ludzkiej populacji Ziemi
bo tak niewielka
jej część mieszka w U.S.A.,
przynajmniej
obcokrajowcy mogą naśladować naszą moralność,
mogą nas odwiedzać,
ale nie mogą zostać na stałe,
tylko kliku najwartościowszych
może pomnażać nasz dobrobyt
To sprawia, że idziemy wciąż dalej
z nową pewnością siebie,
mamy miejsce wiecznego spoczynku (do którego kiedyś się udamy)
a ten architekt (życia) mieszka
właśnie tutaj
mamy amerykańskiego
jezusa
Codziennie widać tę przytłaczającą większość,
miliony ludzi
(będących jego podwładnymi)
on jest rolnikiem
na polach z jałową glebą, (w imię Boga)
(on jest) siłą militarnej reakcji, (w Bogu nadzieja)
(on jest) wyrazem twarzy głodujących dzieci
(ponieważ on jest jednym z nas)
(on jest) zwycięstwem (siłą) człowieka
(i jego upadkiem, słabością)
on jest paliwem,
które wprawia w ruch klan, (łagodzi sprzeciw oponentów)
on jest motywem (przyczyną)
i sumieniem (możemy odkupić twoje winy)
tego zabójcy
on jest kaznodzieją,
pastorem w TV, (silnym swoją miłością)
(on jest) fałszywą szczerością,
otwartością, (czystymi myślami)
formą literacką (literaturą), napisaną przez
wielkie komputery (i nieskończenie dobre, przyjazne)
on jest atomowymi bombami, (jest twoją, waszą porażką)
i przychodzi pod postacią dzieciaków
niemających mamusi (jest naszą wygraną)
a ja boję się, że
(on jest naszym mistrzem, panem)
on zagościł na dobre we mnie
Portrait Of Authority
nothing more,
nothing less,
in icon on the
wall decoration and duress,
which many strive
to be,
it's the marble
statue standing over me,
and nobody has
the will to tear it down,
it determines
wrong and right,
but to me it's
just a stereotype
and it makes us
lose our sight
the portrait of
authority,
you tell me that's
what I'm supposed to be
(it embodies what
he cannot be)
another time,
another man,
an oppressive
intrusion
and a plague across
his land,
and it haunts
him every day,
it tells him he
has no chance
his hopes just
fades away,
and he lives his
life prepared to tear it down,
but he can't muster
the support,
and to him it's
just a stereotype
of his life-long
fight
Wizerunek władzy
nic dodać, nic
ująć,
(on jest widoczny) na ikonie wśród
ozdób na ścianie i (jest) przymusem,
jakiego wielu pragnie użyć,
(Wizerunek władzy) to jest ten marmurowy posąg
pnący się w górę,
i nikt nie chce go zburzyć,
ten posąg określa
co jest dobre a co złe,
ale według mnie
jest to tylko stereotyp
a on czyni z nas ślepców
ten wizerunek władzy,
mówisz mi, że
to kim mam być
(jest uosobieniem tego
kim on nie może się stać)
innym razem, inny człowiek,
opresyjna, uciskająca
ingerencja władzy
i zaraza w jego
kraju,
i (ten wizerunek władzy) nawiedza go codziennie jak zły duch,
on mówi mu, że
on nie ma szans
jego nadzieje po prostu przepadły,
i on żyje swoim
życiem będąc gotowym by zburzyć (ten posąg),
ale on nie może
uzyskać pomocy,
a dla niego to
jest tylko stereotyp
jego ustawicznej
walki
Man With A Mission
rescue me when
I get to deep,
talk to me there's
nothing to tell,
everyone, is a
hypocrite, look to me,
I'll save your
soul,
now somebody out
there must be reading my mail,
cuz everybody
knows,
I'm a man with
a mission,
coming to your
town today,
I can damn you
to fiery prodition,
cuz I'm a man
with a mission,
follow me, when
you give up,
work for me, it'll
serve you well,
everyone's a hypocrite,
come to me, I'll
save your soul
now somebody out
there must be tapping my phone,
'cuz everybody
knows,
I'm a man with
a mission,
I'm gonna fly
you away,
high above the
noise and competition,
yeah, I'm a man
with a mission,
I'm a man with
a mission,
passing through
your town today,
I condemn you
to fiery prodition,
yeah, I'm a man
with a mission
Człowiek z misją
uratuj mnie wtedy, gdy
stoczę się na samo dno,
pogadaj ze mną
kiedy nie ma o czym gadać,
wszyscy są hipokrytami,
zwróć (zwróćcie) się do mnie,
ja ocalę twoją (waszą) duszę,
teraz ktoś tam zapewne czyta moją pocztę,
bo wszyscy wiedzą,
Ja jestem człowiekiem
z misją,
jestem dzisiaj przejazdem
w twoim (waszym) mieście,
Mogę ciebie (was) potępić, abyś spłonął (abyście spłonęli) na stosie
bo jestem człowiekiem
z misją,
pójdź (pójdźcie) za mną,
kiedy się poddasz (poddacie)
pracuj (pracujcie) dla mnie,
to ci (wam) dobrze zrobi,
wszyscy są hipokrytami,
przyjdź (przyjdźcie) do mnie,
ja ocalę twoją (waszą) duszę
teraz ktoś tam
zapewne podsłuchuje kiedy rozmawiam przez telefon,
bo wszyscy wiedzą,
Ja jestem człowiekiem
z misją,
Odlecę
stąd,
wzbiję się w górę aby być ponad tym rozgłosem i rywalizacją,
tak, Jestem człowiekiem
z misją,
Jestem człowiekiem
z misją,
jestem dzisiaj przejazdem
w waszym mieście,
Mogę ciebie (was) potępić, abyś spłonął (abyście spłonęli) na stosie,
tak, jestem człowiekiem
z misją
All Good Soldiers
all good soldiers
crack like boulders,
the sun climbs
up to a razor,
violins, new boots,
and numbers on a chain,
all good soldiers
all good soldiers
fall in line,
when they march
and shout
are a spectacle,
marching and singing
will go anywhere
the president says,
because the president
believes in god,
like all good
soldiers should
all good soldiers
wait like warheads,
when the fighting
starts,
who will be accountable,
a cannibal, a
cannonball,
six a.m. I can
see my breath
and the clay dirt
is laughing at
the weakling boy,
today is the day
that I'll write
my friends
something I've
been trying to remember,
I had a dream
of a wall
that was twenty-one
stories tall...
all good soldiers
fall in line,
marching and singing,
will go anywhere
the president says,
because the president
believes in god,
like all good
soldiers should
Wszyscy dobrzy żołnierze
wszyscy dobrzy
żołnierze pękają (łamią się) jak głazy,
słońce wznosi
się coraz wyżej na niebie aż upał tnie skórę jak brzytwa
skrzypce, nowe
wojskowe trepy, i numery wydrukowane na łańcuszku,
wszyscy dobrzy
żołnierze
wszyscy dobrzy
żołnierze na rozkaz padnij, padają jak jeden mąż
kiedy maszerują
i krzyczą
grają w spektaklu teatralnym dla mas,
maszerując i śpiewając
pójdą wszędzie
tam gdzie każe im prezydent,
ponieważ prezydent
wierzy w Boga,
tak jak wszyscy dobrzy (honorowi) żołnierze powinni
wszyscy dobrzy
żołnierze wyczekują jak głowice bojowe pocisków, które mają zostać wystrzelone
kiedy bitwa
rozpocznie się,
kto będzie za nią odpowiedzialny,
kanibal, kula
armatnia,
szósta rano ja widzę dokładnie jak oddycham (widzę parę mojego oddechu)
i to błoto (w którym każą się czołgać żołnierzom)
śmieje się z tego zdechlaka (słabeusza),
dzisiaj też jest dzień
w którym napiszę
swoim przyjaciołom
coś o czym starałem się
nie zapomnieć,
Śnił mi się mur,
który miała wysokość
dwudziestu jeden pięter...
wszyscy dobrzy
żołnierze na rozkaz padnij, padają jak jeden mąż,
maszerując i śpiewając,
pójdą wszędzie
tam gdzie każe im prezydent,
ponieważ prezydent
wierzy w Boga,
tak jak wszyscy dobrzy (honorowi) żołnierze powinni
Watch It Die
I was born on
planet earth,
the rotating ball
where man comes first,
it's been around
for a long, long time,
but now it's time
to watch it die
I saw a man on
my big blue screen,
he ruled the world
economy,
he said the rich
would never concede,
but some day soon
he'll be put to sleep,
I've seen the
life of the forest green,
and adaptations
of the deep blue sea,
and who knows
who is the fittest,
they will all
soon be put to sleep,
on a plunging
flight and we're sitting
in the pilots
seat in the midst of life,
people on a dark
horizon praying
somebody will
save their lives
I was born on
planet earth,
at a drastic time
full of plastic mirth,
and every day
I've seen increasing signs,
and you would
too if you'd opened your eyes,
you had a chance,
you did not try,
so now it's time
to watch it die
Patrzeć jak (ona)
ginie
Urodziłem się
na planecie Ziemia,
obracającej się kuli,
na której najpierw pojawił się człowiek,
kręciła się ona
od dawien dawna,
ale teraz nadszedł
czas, aby popatrzeć jak ona ginie
Widziałem człowieka
na dużym, błękitnym ekranie,
on rządził światową ekonomią,
powiedział, że
bogaci nigdy nie dadzą za wygraną,
ale kiedyś
jego uśpi się,
Widziałem jak rosną
lasy,
oraz widziałem jak różne organizmy
dostosowują się do życia w głębi oceanicznej
i kto wie który z nich
jest najlepiej przystosowany (jest w najlepszej formie),
oni wszyscy niedługo
zostaną uśpieni,
schodząc w dół podczas lotu
a my siedzimy w samolocie
na miejscach pilotów
w nurcie naszego życia,
ludzie jawiący się na ciemnym
horyzoncie modlą się,
aby ktoś ich uratował (ocalił)
Urodziłem się
na planecie Ziemia,
w drastycznych
czasach pełnych sztucznej wesołości, radości
a codziennie
dostrzegam coraz liczniejsze znaki, sygnały
i ty też ujrzałbyś je, gdybyś szerzej otworzył oczy,
miałeś szansę,
nie skorzystałeś z niej
a więc teraz nadszedł
czas, aby patrzeć jak ona ginie
Struck A Nerve
there's an old
man on a city bus
holding a candy
cane,
and it isn't even
christmas,
he sees a note
in the obituary that
his last friend
has died,
there's an infant
clinging to
his overweight
mother as they go to
shop for cigarettes,
and she spends
her last dollar
for a bottle of
vodka for tonight
and I guess it
struck a nerve,
like I had to
squint my eyes,
you can never
get out of the line of sight,
like a barren
winter day,
or a patch of
unburned green,
like a tragic
real dream,
i guess it struck
a nerve
every day I wander
in negative disposition,
as I'm bombarded
by superlatives,
realizing very
well that I'm not alone,
introverted i
look to tomorrow for salvation,
but I'm thinking
altruistically,
and a wave of
overwhelming doubt
turns me to stone
and I guess it
struck a nerve,
sent a murmur
through my heart,
we just haven't
got time to crack the maze,
like a magic speeding
clock,
or a cancer in
our cells,
a collision in
the dark,
I guess it struck
a nerve
I try to close
my eyes,
but I cannot ignore
the stimuli,
if there's a purpose
for us all
it remains a secret
to me,
don't ask me to
justify my life
Trafiło w czuły punkt
Staruszek w autobusie
miejskim
trzymający w dłoni laskę świąteczną (rodzaj cukierka),
a to nie są nawet
święta Bożego Narodzenia,
On widzi w gazecie nekrolog,
jego ostatni przyjaciel
zmarł,
niemowlę tulące się do
matki z nadwagą,
gdy idą do
sklepu po papierosy,
i ona (matka) wydaje swojego
ostatniego dolca
na butelkę wódki
na dzisiejszy wieczór
a ja myślę, że
trafiło w czuły punkt,
tak jak ja musiałem
zmrużyć oczy,
ty nigdy nie potrafisz
zejść mi z oczu,
jak jałowy zimowy
dzionek,
lub skrawek niewypalonej przez słońce
zieleni,
jak tragiczny sen, odzwierciedlający prawdziwą rzeczywistość
sądzę, że trafiło w czuły punkt,
codziennie ja
błądzę, mając takie negatywne usposobienie,
jako że jestem
bombardowany, zasypywany (zarzucany) samymi superlatywami, pochlebstwami
rozumiejąc bardzo
dobrze to, że nie jestem sam,
zamknięty we własnej skorupie,
ja spodziewam się, że jutro nastąpi zbawienie,
jednak myślę, odwołując się do altruistycznych pobudek,
I fala przytłaczającego
zwątpienia mnie ogarnia
zmienia mnie
w milczący głaz
I ja myślę, że
trafiło w czuły punkt,
w moim sercu czuję szmer,
po prostu nie
mamy czasu, aby odnaleźć drogę w tym labiryncie,
jak magiczny, szybko odmierzający czas
zegar,
lub jak rak (nowotwór) rozwijający się
w naszych
komórkach,
zderzenie (kolizja) w mroku nocy
myślę, że trafiło w czuły punkt
Staram się zamknąć
oczy,
ale nie potrafię zlekceważyć
tych pobudek, bodźców,
jeśli mamy jakiś wspólny cel
to pozostaje on
dla mnie tajemnicą,
nie proś mnie
abym usprawiedliwiał swoje życie (tłumaczył się z tego, jak żyję)
My Poor Friend Me
I know a man
who doesn't have many friends,
I know a place
where he lives where trouble never ends,
I know it's hard
for him to read 'tween the lines,
and his day is
getting so much shorter,
he simply turns
away instead of bearing down,
his ship is crumbling,
his crew is one
of the clowns,
he doesn't care
as long as he can wear the crown,
I know this man
all too well,
it's my poor friend
me,
a portrayal of
the great dichotomy
(a reminder of
a tragic history),
it's my poor friend
me
and I'm running
out of steam
I know there are
people who are cynical and vain,
they point their
finger cuz they can't accept the blame,
they live their
lives under a blanket of shame and their
progeny crawl
from underneath it,
lately I've come
to see the solution,
and it begins
with me,
but I'm so fallibly
human,
I've picked the
lot
Mój biedny przyjaciel
Znam człowieka,
który nie ma wielu przyjaciół,
Wiem gdzie mieszka i tam kłopotom nigdy nie ma końca,
Wiem, że trudno
jest mu czytać między wierszami,
i jego dzień staje
się coraz krótszy,
on po prostu odsuwa się zamiast walczyć,
jego statek popada w ruinę,
jeden z klaunów należy do jego załogi,
jemu nie zależy (on ma to gdzieś)
tak długo jak nosi tę koronę,
Znam tego człowieka
bardzo dobrze,
to mój biedny
przyjaciel,
to obraz wielkiej
dychotomii, dwudzielności
(przypomnienie o tragicznej
historii),
to mój biedny
przyjaciel
a ja powoli tracę impet
Wiem, że są ludzie,
którzy są cyniczni i próżni,
wytykają innych
palcami, bo sami nie potrafią przyznać się do winy,
Żyją pod płaszczykiem
wstydu a ich
potomstwo wypełza
spod tego płaszczyka,
ostatnio ocknąłem się
i dostrzegłem rozwiązanie tego problemu,
a ono bierze początek w moim "ja",
ale ja jestem
tak niedoskonałym, omylnym człowiekiem,
Wybrałem wszystkie opcje (oznacza trudność w dokonaniu wyboru, przyp. tłumacza)
Lookin' In
suddenly, it
came to me,
a potent damage
of reality,
i saw myself in
the broad daylight
and it made me
think about life,
I'm not the kinda
guy who nods his head
with closed eyes,
I scoff at labels,
I defy censuses
and despise group mentality
all along I thought
that this was only human
but I know now
that I'm in the minority
I'm lookin' in
now I think in
relation to,
my fellow man
and what he strives to do,
we fail to see,
there's no compromise,
our evolution
is our demise,
one day you may
find,
that you are also
one of me,
a microcosm of
the human race,
observing those
around us desiring to belong
behind the guise
of salvation,
we suffer along
the way,
we're lookin'
in
Zaglądam... do kumpla
nagle, doszły mnie słuchy o,
wielkim zepsuciu świata (rzeczywistości)
widziałem (zobaczyłem) siebie w ten biały dzień
i to kazało mi myśleć o życiu,
Nie należę do
tych facetów, którzy kłaniają się w pas
z zamkniętymi
oczami,
Drwią sobie z
etykietek,
Ignoruję spisy
ludności (państwowe raporty) i gardzę zbiorową mentalnością
Od samego początku myślałem,
że to był tylko człowiek (wpływ człowieka)
jednak teraz wiem,
że stanowię tę mniejszość
Zaglądam (wpadam)... do kumpla
teraz myślę o,
moim kumplu i
o tym, co on usiłuje uczynić,
nie udaje nam
się porozumieć,
nie ma kompromisu,
nasza ewolucja
jest naszym końcem,
pewnego dnia
zauważysz,
że ty jesteś także
częścią mojej osoby,
stanowisz mikrokosmos rasy ludzkiej (ludzkości),
śledząc tych, którzy pragną odnaleźć swoje miejsce
pod pozorem uzyskania zbawienia,
my cierpimy na naszej
drodze przez życie,
zaglądamy...do siebie
Don't Pray On Me
a grizzly scene
on my electron beam
told a story about
human rights,
so all of kings
horses
and all of kings
men had a riot
for two days and
nights
well, the city
exploded
but the gates
wouldn't open
so the company
asked him to quit
now everybody's
equal
just don't measure
it
well hansson did
it to hester
and mark david
did it to john
and maybe jack
did it to marilyn
but he did it
to south vietnam
for beauty and
glory
for money, love
and country
everybody's doing
it,
don't do that
to me
I don't know what
stopped
Jesus Christ from
turning
every hungry stone
into bread
and I don't remember
hearing how Moses
reacted when the
innocent first born sons lay dead
well I guess God
was a lot more demonstrative back when
he flamboyantly
parted the sea,
now everybody's
praying,
don't pray on
me
Nie módl się za
mnie
widać niedźwiedzia grizzly "na
mojej wiązce elektronów"
opowiedziano historię
o prawach człowieka,
tak więc wszystkie
królewskie konie
i wszyscy poddani króla wszczęli bunt, zamieszki, rozruchy
które trwały przez dwa dni
i dwie noce
no więc, w mieście zawrzało
ale bramy nie
otworzyły się
tak więc "ta firma" poprosiłła go aby zrezygnował
teraz wszyscy są
równi
tylko nie staraj się tego zmierzyć
no więc Hansson
zrobił to Hester
a Marek Dawid
zrobili to Janowi
a być może Jakub
zrobił to Marylin
Jednak on to zrobił
południowemu Wietnamowi
dla piękna i chwały
dla pieniędzy,
miłości i ojczyzny
wszyscy to robią,
nie rób tego mnie
Nie wiem co powstrzymało
Jezusa Chrystusa
od przemienienia
każdego głodnego
kamienia w chleb
i Ja nie przypominam
sobie czy słyszałem co Mojżesz
odpowiedział kiedy
niewinni synowie pierworodni padli martwi
no więc Sądzę,
że Bóg był dużo bardziej wylewny (więcej powiedział) w drodze powrotnej kiedy
na jego rozkaz
rozstąpiło się morze,
teraz wszyscy
modlą się,
nie módl się za
mnie
Modern Day Catastrophists
take those potatoes
out of your ear,
listen to the
warnings,
verify all your
fears,
there's a world
outside
that's ready to
blow
and we're all
to blame,
when it finally
explodes,
you gotta listen
up,
gotta listen to
what they're telling you,
gotta listen up
and think about
what they're saying
to you,
they're the modern
day catastrophists,
they've got practical
solutions,
(know all the
right equations),
they're the self-appointed
righteous pragmatics,
and they know
50 ways to save the world
what makes you
think you can cure our disease?
maybe it's just
our biology,
maybe it's time
to make room for another species,
this is the 21st
century
Fataliści współczesności
wyjmij te ziemniaki
ze swojego ucha,
posłuchaj tych ostrzeżeń,
potwierdź wszystkie
swoje obawy,
na zewnątrz jest
świat
jest gotowy wybuchnąć
a my wszyscy jesteśmy
winni,
kiedy on wreszcie
wybuchnie,
musisz słuchać uważnie,
musisz słuchać
tego co oni mają do powiedzenia,
musisz słuchać
i zastanowić się nad tym
co oni mają ci do powiedzenia,
oni są fatalistami
współczesności,
oni mają praktyczne
rozwiązania,
(znają same bezbłędne, właściwe równania),
oni są samozwańczymi
praworządnymi pragmatykami,
i oni znają 50
sposobów na ocalenie świata
co każe ci
myśleć, że możesz wyleczyć naszą chorobę?
być może to jest
tylko nasza biologia,
być może jest
czas na to, by zrobić miejsce dla kolejnych (innych) żyjących gatunków,
to jest 21 wiek
Skyscraper
come let us make
bricks
and burn them
hard,
we'll build a
city with a tower for the world
and climb so we
can reach
anything we may
propose,
anything at all
build me up, tear
me down
like a skyscraper,
build me up, then
tear down
these joining
walls
so they can't
climb at all
I know why tore
it down that day,
you thought, if
you got caught
we'd all go away,
like a spoiled
little baby
who can't come
out to play,
you had your revenge
build me up, tear
me down
like a skyscraper,
build me up, then
tear down
these joining
walls
so they can't
climb at all
Drapacz chmur
dalej zróbmy cegły
i wypalmy je dobrze,
wybudujemy miasto
z wieżą (twierdzą) dla tego świata
i będziemy się
wspinać aż osiągniemy
wszystko co przyjdzie nam do głowy,
naprawdę wszystko
zbuduj mnie, zburz
mnie
jak drapacza chmur,
zbuduj mnie, potem
zburz mnie
te połączone ściany
więc one nie mogą
się wcale piąć w górę
Wiem czemu
zburzyłem wtedy ten drapacz chmur,
ty myślałeś (wy myśleliście), że jeśli
dałbyś się (dalibyście się) złapać
to my wszyscy odeszlibyśmy (wyjechalibyśmy),
jak rozpieszczone, rozkapryszone
dziecko
które nie potrafi
się bawić z innymi dziećmi,
twój (wasz) czas zemsty, odpłaty już minął
zbuduj mnie, zburz
mnie
jak drapacza chmur,
zbuduj mnie, potem
zburz
te połączone ściany
więc one nie mogą
wcale się piąć w górę