You wanted the best
“Let's make up or break up
'Cause we've seen better days”
“Yeah, they'll have to drag you
kicking and screaming off the stage”
“Don't do me favors
Don't show your face”
“Don't tell me what to play
it's not your place”
“The fans wanted us to play
We hear and we obey”
You wanted the best
And you got the best
Aah, aah, aah
Aah, aah, aah
“Don't give me glances
Don't give me sighs”
“Well then, don't give me
sweet talk, Pete, just testify”
“Hey, you live in fairy tales
you're just a fallin' star”
“Right, and who died and made
you king
Just who do you think you are?”
“Everything's gotten way out of hand
But your wish is our commend”
You wanted the best
And you got the best
Aah, aah, aah
Aah, aah, aah
Pragnęliście tego, co najlepsze
“No to pogódźmy się i ukryjmy znowu nasze twarze pod makijażem lub skończmy z tym wszystkim
Bo mieliśmy już swoje lepsze dni”
„Taak, oni będą musieli ściągnąć ciebie siłą
krzyczącego i kopiącego ze sceny"
„Nie wyświadczaj mi żadnych przysług
Nie pokazuj swojej twarzy”
„Nie mów mi co mam grać, jaką muzykę
Bo nie do ciebie należy ocena tej sytuacji”
„Fani chcieli abyśmy zagrali
Posłuchaliśmy i spełniliśmy ich życzenie”
Pragnęliście tego, co najlepsze
Otrzymaliście to, co najlepsze
Aaah, aah, aah
Aah, aah, aah
„Nie rzucaj na mnie wyzywających spojrzeń
nie wzdychaj”
„No więc, nie bądź dla mnie
taki fałszywie milutki w rozmowie, Pete tylko potwierdź to
(że znowu jesteśmy razem)”
„Hej, żyjesz w świecie jak z bajki
Jesteś po prostu upadłą (przemijającą) gwiazdą”
„No tak, umarł król
niech żyje król (rock and rolla)
Właściwie za kogo ty się masz?”
„Wszystko wymyka się spod kontroli
Jednak wasze życzenie jest dla nas rozkazem”
Pragnęliście tego, co najlepsze
Otrzymaliście to, co najlepsze
Aaah, aah, aah
Aah, aah, aah
„Wszystko wymyka się spod kontroli
Jednak wasze życzenie jest dla nas rozkazem”
Pragnęliście tego, co najlepsze
Otrzymaliście to, co najlepsze
Aaah, aah, aah
Aah, aah, aah